Loading...

Textus Receptus Bibles

Interlinear Bibles

<

Acts 21:19

>
 

Greek

Textus Receptus (Scrivener 1894)

και ασπασαμενος αυτους εξηγειτο καθ εν εκαστον ων εποιησεν ο θεος εν τοις εθνεσιν δια της διακονιας αυτου

Textus Receptus (Elzevir 1624)

και ασπασαμενος αυτους εξηγειτο καθ εν εκαστον ων εποιησεν ο θεος εν τοις εθνεσιν δια της διακονιας αυτου

Textus Receptus (Beza 1598)

και ασπασαμενος αυτους εξηγειτο καθ εν εκαστον ων εποιησεν ο θεος εν τοις εθνεσιν δια της διακονιας αυτου

Textus Receptus (Stephanus 1550)

και ασπασαμενος αυτους εξηγειτο καθ εν εκαστον ων εποιησεν ο θεος εν τοις εθνεσιν δια της διακονιας αυτου

Byzantine Majority Text 2000

και ασπασαμενος αυτους εξηγειτο καθ εν εκαστον ων εποιησεν ο θεος εν τοις εθνεσιν δια της διακονιας αυτου

Byzantine Majority Text (Family 35)

και ασπασαμενος αυτους εξηγειτο καθ εν εκαστον ων εποιησεν ο θεος εν τοις εθνεσιν δια της διακονιας αυτου

Textus Receptus New Testament Variants

Textus Receptus (TR),
Byzantine Majority Text (BM),
Alexandrian Text (Ax)

και ασπασαμενος αυτους εξηγειτο καθ εν εκαστον ων εποιησεν ο θεος εν τοις εθνεσιν δια της διακονιας αυτου

 

Spanish

Reina Valera 1909

A los cuales, como los hubo saludado, contó por menudo lo que Dios había hecho entre los Gentiles por su ministerio.

 

English

King James Bible 2016

When he had greeted them, he told in detail those things which God had done among the Gentiles through his ministry.

King James Bible 1769

And when he had saluted them, he declared particularly what things God had wrought among the Gentiles by his ministry.

King James Bible 1611

And when hee had saluted them, hee declared particularly what things God had wrought among the Gentiles by his ministerie.

Green's Literal Translation 1993

And having greeted them, he related one by one what things God had worked among the nations through his ministry.

Julia E. Smith Translation 1876

And having greeted them, he recounted to each one what things God had done among the nations through his service.

Young's Literal Translation 1862

and having saluted them, he was declaring, one by one, each of the things God did among the nations through his ministration,

Revised Young's Literal NT 2000

Webster's Bible 1833

And when he had saluted them, he declared particularly what things God had wrought among the Gentiles by his ministry.

Bishops Bible 1568

And when he had saluted them, he tolde by order all thinges that God had wrought among the gentiles by his ministerie.

Geneva Bible 1560/1599

And when he had embraced them, hee tolde by order all things, that God had wrought among the Gentiles by his ministration.

The Great Bible 1539

And when he had saluted them, he tolde by order all thynges, that God had wrought amonge the gentyls by his ministracyon.

Matthew's Bible 1537

And when he had saluted them, he tolde by ordre al thynges that God had wroughte amonge the Gentyles by hys ministracyon.

Coverdale Bible 1535

And whan he had saluted them, he tolde by order, what God had done amoge the Heythen by his mynistracion.

Tyndale Bible 1534

And when he had saluted them he tolde by order all thinges that God had wrought amoge the getyls by his ministracion.

Wycliffe Bible 1382

Whiche whanne he hadde gret, he telde bi alle thingis, what God hadde doon in hethene men, bi the mynysterie of hym.

English Majority Text Version 2009

And having greeted them, he reported one by one those[ ]things which God had done among the Gentiles through his ministry.

 

The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details

Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely