Loading...

Textus Receptus Bibles

Interlinear Bibles

<

Romans 4:19

>
 

Greek

Textus Receptus (Scrivener 1894)

και μη ασθενησας τη πιστει ου κατενοησεν το εαυτου σωμα ηδη νενεκρωμενον εκατονταετης που υπαρχων και την νεκρωσιν της μητρας σαρρας

Textus Receptus (Elzevir 1624)

και μη ασθενησας τη πιστει ου κατενοησεν το εαυτου σωμα ηδη νενεκρωμενον εκατονταετης που υπαρχων και την νεκρωσιν της μητρας σαρρας

Textus Receptus (Beza 1598)

και μη ασθενησας τη πιστει ου κατενοησεν το εαυτου σωμα ηδη νενεκρωμενον εκατονταετης που υπαρχων και την νεκρωσιν της μητρας σαρρας

Textus Receptus (Stephanus 1550)

και μη ασθενησας τη πιστει ου κατενοησεν το εαυτου σωμα ηδη νενεκρωμενον εκατονταετης που υπαρχων και την νεκρωσιν της μητρας σαρρας

Byzantine Majority Text 2000

και μη ασθενησας τη πιστει ου κατενοησεν το εαυτου σωμα ηδη νενεκρωμενον εκατονταετης που υπαρχων και την νεκρωσιν της μητρας σαρρας

Byzantine Majority Text (Family 35)

και μη ασθενησας τη πιστει ου κατενοησεν το εαυτου σωμα ηδη νενεκρωμενον εκατονταετης που υπαρχων και την νεκρωσιν της μητρας σαρρας

Textus Receptus New Testament Variants

Textus Receptus (TR),
Byzantine Majority Text (BM),
Alexandrian Text (Ax)

και μη ασθενησας τη πιστει TR/BM ου κατενοησεν το εαυτου σωμα Ax ηδη TR/BM ηδη νενεκρωμενον εκατονταετης που υπαρχων και την νεκρωσιν της μητρας σαρρας

 

Spanish

Reina Valera 1909

Y no se enflaqueció en la fe, ni consideró su cuerpo ya muerto (siendo ya de casi cien años,) ni la matriz muerta de Sara;

 

English

King James Bible 2016

And not being weak in faith, he did not consider his own body, already dead (since he was about a hundred years old), nor the deadness of Sarah's womb.

King James Bible 1769

And being not weak in faith, he considered not his own body now dead, when he was about an hundred years old, neither yet the deadness of Sarah's womb:

King James Bible 1611

And being not weake in faith, hee considered not his owne body now dead, when hee was about an hundred yere old, neither yet the deadnes of Saraes wombe.

Green's Literal Translation 1993

And being about a hundred years old , not weakening in faith, he did not consider his body to have died already, nor yet the death of Sarah's womb,

Julia E. Smith Translation 1876

And not having been weak in faith, he observed not his own body already having been dead, being about a hundred years, and the death of Sarah's womb:

Young's Literal Translation 1862

and not having been weak in the faith, he did not consider his own body, already become dead, (being about a hundred years old,) and the deadness of Sarah's womb,

Revised Young's Literal NT 2000

Webster's Bible 1833

And being not weak in faith, he considered not his own body now dead, when he was about a hundred years old, neither yet the deadness of Sarah's womb.

Bishops Bible 1568

And he faynted not in the fayth, nor considered his owne body nowe dead, when he was almost an hundred yeres old, neither yet the deadnesse o Saraes wombe.

Geneva Bible 1560/1599

And he not weake in the faith, considered not his owne bodie, which was nowe dead, being almost an hundreth yeere olde, neither the deadnes of Saraes wombe.

The Great Bible 1539

euen so shall thy seed be. And he faynted not in the fayth, nor yet consydered his awne body whych was now deed, euen when he was almost an hondred yeare olde: nether yet that Sara was past chyldeberinge.

Matthew's Bible 1537

So shall thy seed be. And he fainted not in the fayth, nor yet consydered hys owne bodye which was now dead, euen when he was almost an hondred year olde: neyther yet that Sara was past chylde bearynge.

Coverdale Bible 1535

Euen so shal thy sede be. And he was not faynte in faith, nether cosidred his awne body, which was deed allready, whyle he was almost an hundreth yeare olde, nether the deed wombe of Sara.

Tyndale Bible 1534

So shall thy seed be. And he faynted not in the fayth nor yet consydered hys awne body which was now deed even when he was almost an hondred yeare olde: nether yet that Sara was past chyldeberinge.

Wycliffe Bible 1382

And he was not maad vnstidfast in the bileue, nether he biheelde his bodi thanne nyy deed, whanne he was almost of an hundrid yeer, ne the wombe of Sare nyy deed.

English Majority Text Version 2009

And not weakening in faith, he did not consider his own body, already having been worn out (being about a hundred years old), and the deadness of Sarah's womb,

 

The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details

Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely