Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Greek
Textus Receptus (Scrivener 1894)
θεου γαρ εσμεν συνεργοι θεου γεωργιον θεου οικοδομη εστε
Textus Receptus (Elzevir 1624)
θεου γαρ εσμεν συνεργοι θεου γεωργιον θεου οικοδομη εστε
Textus Receptus (Beza 1598)
θεου γαρ εσμεν συνεργοι θεου γεωργιον θεου οικοδομη εστε
Textus Receptus (Stephanus 1550)
θεου γαρ εσμεν συνεργοι θεου γεωργιον θεου οικοδομη εστε
Byzantine Majority Text 2000
θεου γαρ εσμεν συνεργοι θεου γεωργιον θεου οικοδομη εστε
Byzantine Majority Text (Family 35)
θεου γαρ εσμεν συνεργοι θεου γεωργιον θεου οικοδομη εστε
Textus Receptus New Testament Variants
Textus Receptus (TR),
Byzantine Majority Text (BM),
Alexandrian Text (Ax)
θεου γαρ εσμεν συνεργοι θεου γεωργιον θεου οικοδομη εστε
Spanish
Reina Valera 1909
Porque nosotros, coadjutores somos de Dios; y vosotros labranza de Dios sois, edificio de Dios sois.
English
King James Bible 2016
Because, we are God's coworkers; you are God's field, you are God's building.
King James Bible 1769
For we are labourers together with God: ye are God's husbandry, ye are God's building.
King James Bible 1611
For wee are labourers together with God, ye are Gods husbandry, yee are Gods building.
Green's Literal Translation 1993
For we are fellow workers of God, a field of God, and you are a building of God.
Julia E. Smith Translation 1876
For we are workers together with God: the agriculture of God, ye are the building of God.
Young's Literal Translation 1862
for of God we are fellow-workmen; God's tillage, God's building ye are.
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
For we are laborers together with God: ye are God's husbandry, ye are God's building.
Bishops Bible 1568
For we together are Gods labourers, ye are Gods husbandrie [ye are] Gods buyldyng.
Geneva Bible 1560/1599
For we together are Gods labourers: yee are Gods husbandrie, and Gods building.
The Great Bible 1539
For we are Goddes labourers, ye are Goddes husbandrye, ye are Goddes buyldyng:
Matthew's Bible 1537
We are Goddes labourer, ye are Goddes husbandrye ye are Goddes buyldinge.
Coverdale Bible 1535
For we are Gods labourers, ye are Gods hussbandry, ye are Gods buyldinge.
Tyndale Bible 1534
We are goddis labourers ye are goddis husbandrye ye are goddis byldynge.
Wycliffe Bible 1382
For we ben the helperis of God; ye ben the erthetiliyng of God, ye ben the bildyng of God.
English Majority Text Version 2009
For we are coworkers with God; you are God's field, you are God's building.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely