Loading...

Textus Receptus Bibles

Interlinear Bibles

<

1 Corinthians 3:9

>
 

Greek

Textus Receptus (Scrivener 1894)

θεου γαρ εσμεν συνεργοι θεου γεωργιον θεου οικοδομη εστε

Textus Receptus (Elzevir 1624)

θεου γαρ εσμεν συνεργοι θεου γεωργιον θεου οικοδομη εστε

Textus Receptus (Beza 1598)

θεου γαρ εσμεν συνεργοι θεου γεωργιον θεου οικοδομη εστε

Textus Receptus (Stephanus 1550)

θεου γαρ εσμεν συνεργοι θεου γεωργιον θεου οικοδομη εστε

Byzantine Majority Text 2000

θεου γαρ εσμεν συνεργοι θεου γεωργιον θεου οικοδομη εστε

Byzantine Majority Text (Family 35)

θεου γαρ εσμεν συνεργοι θεου γεωργιον θεου οικοδομη εστε

Textus Receptus New Testament Variants

Textus Receptus (TR),
Byzantine Majority Text (BM),
Alexandrian Text (Ax)

θεου γαρ εσμεν συνεργοι θεου γεωργιον θεου οικοδομη εστε

 

Spanish

Reina Valera 1909

Porque nosotros, coadjutores somos de Dios; y vosotros labranza de Dios sois, edificio de Dios sois.

 

English

King James Bible 2016

Because, we are God's coworkers; you are God's field, you are God's building.

King James Bible 1769

For we are labourers together with God: ye are God's husbandry, ye are God's building.

King James Bible 1611

For wee are labourers together with God, ye are Gods husbandry, yee are Gods building.

Green's Literal Translation 1993

For we are fellow workers of God, a field of God, and you are a building of God.

Julia E. Smith Translation 1876

For we are workers together with God: the agriculture of God, ye are the building of God.

Young's Literal Translation 1862

for of God we are fellow-workmen; God's tillage, God's building ye are.

Revised Young's Literal NT 2000

Webster's Bible 1833

For we are laborers together with God: ye are God's husbandry, ye are God's building.

Bishops Bible 1568

For we together are Gods labourers, ye are Gods husbandrie [ye are] Gods buyldyng.

Geneva Bible 1560/1599

For we together are Gods labourers: yee are Gods husbandrie, and Gods building.

The Great Bible 1539

For we are Goddes labourers, ye are Goddes husbandrye, ye are Goddes buyldyng:

Matthew's Bible 1537

We are Goddes labourer, ye are Goddes husbandrye ye are Goddes buyldinge.

Coverdale Bible 1535

For we are Gods labourers, ye are Gods hussbandry, ye are Gods buyldinge.

Tyndale Bible 1534

We are goddis labourers ye are goddis husbandrye ye are goddis byldynge.

Wycliffe Bible 1382

For we ben the helperis of God; ye ben the erthetiliyng of God, ye ben the bildyng of God.

English Majority Text Version 2009

For we are coworkers with God; you are God's field, you are God's building.

 

The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details

Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely