Loading...

Textus Receptus Bibles

Interlinear Bibles

<

1 Corinthians 7:16

>
 

Greek

Textus Receptus (Scrivener 1894)

τι γαρ οιδας γυναι ει τον ανδρα σωσεις η τι οιδας ανερ ει την γυναικα σωσεις

Textus Receptus (Elzevir 1624)

τι γαρ οιδας γυναι ει τον ανδρα σωσεις η τι οιδας ανερ ει την γυναικα σωσεις

Textus Receptus (Beza 1598)

τι γαρ οιδας γυναι ει τον ανδρα σωσεις η τι οιδας ανερ ει την γυναικα σωσεις

Textus Receptus (Stephanus 1550)

τι γαρ οιδας γυναι ει τον ανδρα σωσεις η τι οιδας ανερ ει την γυναικα σωσεις

Byzantine Majority Text 2000

τι γαρ οιδας γυναι ει τον ανδρα σωσεις η τι οιδας ανερ ει την γυναικα σωσεις

Byzantine Majority Text (Family 35)

τι γαρ οιδας γυναι ει τον ανδρα σωσεις η τι οιδας ανερ ει την γυναικα σωσεις

Textus Receptus New Testament Variants

Textus Receptus (TR),
Byzantine Majority Text (BM),
Alexandrian Text (Ax)

τι γαρ οιδας γυναι ει τον ανδρα σωσεις η τι οιδας ανερ ει την γυναικα σωσεις

 

Spanish

Reina Valera 1909

Porque ¿de dónde sabes, oh mujer, si quizá harás salva á tu marido? ¿ó de dónde sabes, oh marido, si quizá harás salvo á tu mujer?

 

English

King James Bible 2016

Because, how do you know, O wife, whether you will save your husband? Or how do you know, O husband, whether you will save your wife?

King James Bible 1769

For what knowest thou, O wife, whether thou shalt save thy husband? or how knowest thou, O man, whether thou shalt save thy wife?

King James Bible 1611

For what knowest thou, O wife, whether thou shalt saue thy husband? or how knowest thou, O man, whether thou shalt saue thy wife?

Green's Literal Translation 1993

For what do you know, wife, whether you will save the husband? Or what do you know, husband, whether you will save the wife?

Julia E. Smith Translation 1876

For what knowest thou, O wife, if thou shalt save the husband or what knowest thou, O hushand, if thou shalt save the wife?

Young's Literal Translation 1862

for what, hast thou known, O wife, whether the husband thou shalt save? or what, hast thou known, O husband, whether the wife thou shalt save?

Revised Young's Literal NT 2000

Webster's Bible 1833

For how knowest thou, O wife, whether thou shalt save thy husband? or how knowest thou, O man, whether thou shalt save thy wife?

Bishops Bible 1568

For howe knowest thou O woman, whether thou shalt saue thy husbande? or how knowest thou O man, whether thou shalt saue thy wyfe?

Geneva Bible 1560/1599

For what knowest thou, O wife, whether thou shalt saue thine husband? Or what knowest thou, O man, whether thou shalt saue thy wife?

The Great Bible 1539

For how knowest thou (o woman) whether thou shalt saue thy husbande or no? Other howe knowest thou (o man) whether thou shalt saue thy wyfe or no?

Matthew's Bible 1537

For howe knowest thou O woman, whether thou shalt saue that man or no? Other howe knoweste thou O man, whether thou shalt saue that woman or no?

Coverdale Bible 1535

For what knowest thou O woma, whether thou shalt saue ye ma? Or what knowest thou O man, whether thou shalt saue the woman?

Tyndale Bible 1534

For how knowest thou o woman whether thou shalt save that man or no? Other how knowest thou o man whether thou shalt save that woman or no?

Wycliffe Bible 1382

And wherof wost thou, womman, if thou schalt make the man saaf; or wherof wost thou, man, if thou schalt make the womman saaf?

English Majority Text Version 2009

For how do you know, O wife, whether you will save your husband? Or how do you know, O husband, whether you will save your wife?

 

The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details

Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely