Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Greek
Textus Receptus (Scrivener 1894)
ο γαρ εν κυριω κληθεις δουλος απελευθερος κυριου εστιν ομοιως και ο ελευθερος κληθεις δουλος εστιν χριστου
Textus Receptus (Elzevir 1624)
ο γαρ εν κυριω κληθεις δουλος απελευθερος κυριου εστιν ομοιως και ο ελευθερος κληθεις δουλος εστιν χριστου
Textus Receptus (Beza 1598)
ο γαρ εν κυριω κληθεις δουλος απελευθερος κυριου εστιν ομοιως και ο ελευθερος κληθεις δουλος εστιν χριστου
Textus Receptus (Stephanus 1550)
ο γαρ εν κυριω κληθεις δουλος απελευθερος κυριου εστιν ομοιως και ο ελευθερος κληθεις δουλος εστιν χριστου
Byzantine Majority Text 2000
ο γαρ εν κυριω κληθεις δουλος απελευθερος κυριου εστιν ομοιως και ο ελευθερος κληθεις δουλος εστιν χριστου
Byzantine Majority Text (Family 35)
ο γαρ εν κυριω κληθεις δουλος απελευθερος κυριου εστιν ομοιως και ο ελευθερος κληθεις δουλος εστιν χριστου
Textus Receptus New Testament Variants
Textus Receptus (TR),
Byzantine Majority Text (BM),
Alexandrian Text (Ax)
ο γαρ εν κυριω κληθεις δουλος απελευθερος κυριου εστιν ομοιως TR/BM και ο ελευθερος κληθεις δουλος εστιν χριστου
Spanish
Reina Valera 1909
Porque el que en el Señor es llamado siendo siervo, liberto es del Señor: asimismo también el que es llamado siendo libre, siervo es de Cristo.
English
King James Bible 2016
Because he who is called in the Lord while a servant is the Lord's freedman. Likewise he who is called while free is Christ's servant.
King James Bible 1769
For he that is called in the Lord, being a servant, is the Lord's freeman: likewise also he that is called, being free, is Christ's servant.
King James Bible 1611
For he that is called in the Lord, being a seruant, is the Lords free man: likewise also hee that is called being free, is Christs seruant.
Green's Literal Translation 1993
For the one called a slave in the Lord is a freed man of the Lord. And likewise, the one called a free man is a slave of Christ.
Julia E. Smith Translation 1876
For the servant called in the Lord, is the freedman of the Lord: likewise also the freedman called, is the servant of Christ.
Young's Literal Translation 1862
for he who `is' in the Lord -- having been called a servant -- is the Lord's freedman: in like manner also he the freeman, having been called, is servant of Christ:
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
For he that is called in the Lord, being a servant, is the Lord's free-man: likewise also he that is called, being free, is Christ's servant.
Bishops Bible 1568
For he that is called in the Lord [being] a seruaunt, is the Lordes free man: Lykewyse also he that is called [beyng] free, is Christes seruaunt.
Geneva Bible 1560/1599
For he that is called in the Lord, being. a seruant, is the Lords freeman: likewise also he that is called being free, is Christes seruant.
The Great Bible 1539
For he that is called in the Lorde, beynge a seruaunt, is the Lordes freman. Lykewyse he that is called beynge fre, is Christes seruaunt.
Matthew's Bible 1537
For he that is called in the Lord beynge a seruaunte, is the Lordes freman. Lykewyse he that is called beynge fre, is Christes seruaunte.
Coverdale Bible 1535
For he that is called in the LORDE beynge a seruaute, is a fre man of the LORDE. Likewyse he that is called beynge fre, is a seruaut of Christ.
Tyndale Bible 1534
For he that is called in the lorde beynge a servaunt is the lordes freman. Lykwyse he that is called beynge fre is Christes servaut.
Wycliffe Bible 1382
He that is a seruaunt, and is clepid in the Lord, is a freman of the Lord. Also he that is a freman, and is clepid, is the seruaunt of Crist.
English Majority Text Version 2009
For he who is called in the Lord while a slave is the Lord's free [man]. Likewise he who is called as a free [man] is Christ's slave.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely