Loading...

Textus Receptus Bibles

Interlinear Bibles

<

1 Corinthians 7:29

>
 

Greek

Textus Receptus (Scrivener 1894)

τουτο δε φημι αδελφοι οτι ο καιρος συνεσταλμενος το λοιπον εστιν ινα και οι εχοντες γυναικας ως μη εχοντες ωσιν

Textus Receptus (Elzevir 1624)

τουτο δε φημι αδελφοι οτι ο καιρος συνεσταλμενος το λοιπον εστιν ινα και εχοντες γυναικας ως μη εχοντες ωσιν

Textus Receptus (Beza 1598)

τουτο δε φημι αδελφοι ο καιρος συνεσταλμενος το λοιπον εστιν ινα και οι εχοντες γυναικας ως μη εχοντες ωσιν

Textus Receptus (Stephanus 1550)

τουτο δε φημι αδελφοι ο καιρος συνεσταλμενος το λοιπον εστιν ινα και οι εχοντες γυναικας ως μη εχοντες ωσιν

Byzantine Majority Text 2000

τουτο δε φημι αδελφοι ο καιρος συνεσταλμενος το λοιπον εστιν ινα και οι εχοντες γυναικας ως μη εχοντες ωσιν

Byzantine Majority Text (Family 35)

τουτο δε φημι αδελφοι ο καιρος συνεσταλμενος το λοιπον εστιν ινα και οι εχοντες γυναικας ως μη εχοντες ωσιν

Textus Receptus New Testament Variants

Textus Receptus (TR),
Byzantine Majority Text (BM),
Alexandrian Text (Ax)

τουτο δε φημι αδελφοι TR(1894) οτι ο καιρος συνεσταλμενος Ax εστιν το λοιπον TR/BM εστιν ινα και οι εχοντες γυναικας ως μη εχοντες ωσιν

 

Spanish

Reina Valera 1909

Esto empero digo, hermanos, que el tiempo es corto: lo que resta es, que los que tienen mujeres sean como los que no las tienen,

 

English

King James Bible 2016

But this I say, brethren, the time is short, so that from now on even those who have wives should be as though they had none,

King James Bible 1769

But this I say, brethren, the time is short: it remaineth, that both they that have wives be as though they had none;

King James Bible 1611

But this I say, brethren, the time is short. It remaineth, that both they that haue wiues, be as though they had none:

Green's Literal Translation 1993

But I say this, brothers, that the time has been cut short. For the rest is, that even the ones having wives should be as not having,

Julia E. Smith Translation 1876

And this I say, brethren, the time is restricted; as to the rest, that they also having wives should be as not having;

Young's Literal Translation 1862

And this I say, brethren, the time henceforth is having been shortened -- that both those having wives may be as not having;

Revised Young's Literal NT 2000

Webster's Bible 1833

But this I say, brethren, The time is short. It remaineth, that both they that have wives, be as though they had none;

Bishops Bible 1568

But this say I brethren, the tyme is short: It remayneth, that they which haue wyues, be as though they had none:

Geneva Bible 1560/1599

And this I say, brethren, because the time is short, hereafter that both they which haue wiues, be as though they had none:

The Great Bible 1539

This saye I brethren, the tyme is shorte. It remayneth, that they whych haue wyues, be as though they had none:

Matthew's Bible 1537

This saye I brethren the tyme is short. It remaineth that they which haue wiues, be as though they had none,

Coverdale Bible 1535

Howbeit this I saye brethren: the tyme is shorte. Farthermore this is the meanynge, yt they which haue wyues, be as though they had none:

Tyndale Bible 1534

This saye I brethre the tyme is shorte. It remayneth that they which have wives be as though they had none

Wycliffe Bible 1382

But Y spare you. Therfor, britheren, Y seie this thing, The tyme is schort. Another is this, that thei that han wyues, be as thouy thei hadden noon;

English Majority Text Version 2009

But this I say, brothers, the time has been shortened; so that from now on even those having wives should be as though they had none,

 

The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details

Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely