Loading...

Textus Receptus Bibles

Interlinear Bibles

<

1 Corinthians 10:31

>
 

Greek

Textus Receptus (Scrivener 1894)

ειτε ουν εσθιετε ειτε πινετε ειτε τι ποιειτε παντα εις δοξαν θεου ποιειτε

Textus Receptus (Elzevir 1624)

ειτε ουν εσθιετε ειτε πινετε ειτε τι ποιειτε παντα εις δοξαν θεου ποιειτε

Textus Receptus (Beza 1598)

ειτε ουν εσθιετε ειτε πινετε ειτε τι ποιειτε παντα εις δοξαν θεου ποιειτε

Textus Receptus (Stephanus 1550)

ειτε ουν εσθιετε ειτε πινετε ειτε τι ποιειτε παντα εις δοξαν θεου ποιειτε

Byzantine Majority Text 2000

ειτε ουν εσθιετε ειτε πινετε ειτε τι ποιειτε παντα εις δοξαν θεου ποιειτε

Byzantine Majority Text (Family 35)

ειτε ουν εσθιετε ειτε πινετε ειτε τι ποιειτε παντα εις δοξαν θεου ποιειτε

Textus Receptus New Testament Variants

Textus Receptus (TR),
Byzantine Majority Text (BM),
Alexandrian Text (Ax)

ειτε ουν εσθιετε ειτε πινετε ειτε τι ποιειτε παντα εις δοξαν θεου ποιειτε

 

Spanish

Reina Valera 1909

Si pues coméis, ó bebéis, ó hacéis otra cosa, haced lo todo á gloria de Dios.

 

English

King James Bible 2016

Therefore, whether you eat or drink, or whatever you do, do all to the glory of God.

King James Bible 1769

Whether therefore ye eat, or drink, or whatsoever ye do, do all to the glory of God.

King James Bible 1611

Whether therfore ye eat or drinke, or whatsoeuer ye doe, doe all to the glory of God.

Green's Literal Translation 1993

Then whether you eat or drink, or whatever you do, do all things to the glory of God.

Julia E. Smith Translation 1876

Whether therefore ye eat, whether ye drink, or what ye do, do ye all things to the glory of God.

Young's Literal Translation 1862

Whether, then, ye eat, or drink, or do anything, do all to the glory of God;

Revised Young's Literal NT 2000

Webster's Bible 1833

Whether therefore ye eat or drink, or whatever ye do, do all to the glory of God.

Bishops Bible 1568

Whether therfore ye eate or drynke, or whatsoeuer ye do, do all to the prayse of God.

Geneva Bible 1560/1599

Whether therefore ye eate, or drinke, or whatsoeuer ye doe, doe all to the glory of God.

The Great Bible 1539

Whether therfore ye eate or dryncke, or whatsoeuer ye do, do all to the prayse of God.

Matthew's Bible 1537

Whether therfore ye eate or drynke, or whatsoeuer ye do, do al to the praise of God.

Coverdale Bible 1535

Therfore whether ye eate or drynke, or what so euer ye do, do all to ye prayse of God.

Tyndale Bible 1534

Whether therfore ye eate or dryncke or what soever ye do do all to the prayse of God.

Wycliffe Bible 1382

Therfor whether ye eten, or drynken, or don ony other thing, do ye alle thingis `in to the glorie of God.

English Majority Text Version 2009

Therefore, whether you eat or drink, or whatever you do, do all things for the glory of God.

 

The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details

Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely