Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Greek
Textus Receptus (Scrivener 1894)
νυνι δε χριστος εγηγερται εκ νεκρων απαρχη των κεκοιμημενων εγενετο
Textus Receptus (Elzevir 1624)
νυνι δε χριστος εγηγερται εκ νεκρων απαρχη των κεκοιμημενων εγενετο
Textus Receptus (Beza 1598)
νυνι δε χριστος εγηγερται εκ νεκρων απαρχη των κεκοιμημενων εγενετο
Textus Receptus (Stephanus 1550)
νυνι δε χριστος εγηγερται εκ νεκρων απαρχη των κεκοιμημενων εγενετο
Byzantine Majority Text 2000
νυνι δε χριστος εγηγερται εκ νεκρων απαρχη των κεκοιμημενων εγενετο
Byzantine Majority Text (Family 35)
νυνι δε χριστος εγηγερται εκ νεκρων απαρχη των κεκοιμημενων εγενετο
Textus Receptus New Testament Variants
Textus Receptus (TR),
Byzantine Majority Text (BM),
Alexandrian Text (Ax)
νυνι δε χριστος εγηγερται εκ νεκρων απαρχη των κεκοιμημενων TR/BM εγενετο
Spanish
Reina Valera 1909
Mas ahora Cristo ha resucitado de los muertos; primicias de los que durmieron es hecho.
English
King James Bible 2016
But now Christ is risen from the dead, and has become the firstfruits of those who sleep.
King James Bible 1769
But now is Christ risen from the dead, and become the firstfruits of them that slept.
King James Bible 1611
But now is Christ risen from the dead, and become the first fruits of them that slept.
Green's Literal Translation 1993
But now Christ has been raised from the dead; He became the firstfruit of those having fallen asleep.
Julia E. Smith Translation 1876
And now Was Christ raised from the dead, he was the first fruits of those having died.
Young's Literal Translation 1862
And now, Christ hath risen out of the dead -- the first-fruits of those sleeping he became,
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
But now is Christ raised from the dead, and become the first-fruits of them that slept.
Bishops Bible 1568
But nowe is Christe rysen from the dead, the first fruites of them that slept.
Geneva Bible 1560/1599
But nowe is Christ risen from the dead, and was made the first fruites of them that slept.
The Great Bible 1539
But now is Christ rysen from the deed, & become the fyrst frutes of them that slept.
Matthew's Bible 1537
But now in Christ rysen from the dead, and is become the fyrste fruytes of them that slepte.
Coverdale Bible 1535
But now is Christ rysen from the deed, and is become ye first frutes of them that slepe.
Tyndale Bible 1534
But now is Christ rysen from deeth and is become the fyrst frutes of them that slept.
Wycliffe Bible 1382
But now Crist roos ayen fro deth, the firste fruit of deed men;
English Majority Text Version 2009
But now Christ has been raised from the dead, [and] has become the firstfruits of those who have fallen asleep.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely