Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Greek
Textus Receptus (Scrivener 1894)
και γαρ ουδε δεδοξασται το δεδοξασμενον εν τουτω τω μερει ενεκεν της υπερβαλλουσης δοξης
Textus Receptus (Elzevir 1624)
και γαρ ουδε δεδοξασται το δεδοξασμενον εν τουτω τω μερει ενεκεν της υπερβαλλουσης δοξης
Textus Receptus (Beza 1598)
και γαρ ουδε δεδοξασται το δεδοξασμενον εν τουτω τω μερει ενεκεν της υπερβαλλουσης δοξης
Textus Receptus (Stephanus 1550)
και γαρ ουδε δεδοξασται το δεδοξασμενον εν τουτω τω μερει ενεκεν της υπερβαλλουσης δοξης
Byzantine Majority Text 2000
και γαρ ου δεδοξασται το δεδοξασμενον εν τουτω τω μερει ενεκεν της υπερβαλλουσης δοξης
Byzantine Majority Text (Family 35)
και γαρ ου δεδοξασται το δεδοξασμενον εν τουτω τω μερει εινεκεν της υπερβαλλουσης δοξης
Textus Receptus New Testament Variants
Textus Receptus (TR),
Byzantine Majority Text (BM),
Alexandrian Text (Ax)
και γαρ BM/Ax ου TR ουδε δεδοξασται το δεδοξασμενον εν τουτω τω μερει Ax εινεκεν TR/BM ενεκεν της υπερβαλλουσης δοξης
Spanish
Reina Valera 1909
Porque aun lo que fué glorioso, no es glorioso en esta parte, en comparación de la excelente gloria.
English
King James Bible 2016
Because, even what was made glorious had no glory in this respect, because of the glory that excels.
King James Bible 1769
For even that which was made glorious had no glory in this respect, by reason of the glory that excelleth.
King James Bible 1611
For euen that which was made glorious, had no glorie in this respect by reason of the glorie that excelleth.
Green's Literal Translation 1993
For even that which has been made glorious has not been made glorious in this respect, because of the surpassing glory.
Julia E. Smith Translation 1876
For also that having been glorified has not been glorified in this part, for sake of the glory excelling.
Young's Literal Translation 1862
for also even that which hath been glorious, hath not been glorious -- in this respect, because of the superior glory;
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
For even that which was made glorious had no glory in this respect, by reason of the glory that excelleth.
Bishops Bible 1568
For euen that which was glorified, is not glorified in respect of this exceedyng glorie.
Geneva Bible 1560/1599
For euen that which was glorified, was not glorified in this point, that is, as touching the exceeding glorie.
The Great Bible 1539
For no dout that whych was there glorifyed, is not once glorifyed in respecte of this exceadynge glory.
Matthew's Bible 1537
For no doubte that which was there glorifyed is not once gloryfyed in respecte of thys excedynge glorye.
Coverdale Bible 1535
For ye other parte that was glorified is nothinge glorified in respecte of this exceadinge glory.
Tyndale Bible 1534
For no dout that which was there glorified is not once glorified in respecte of this excedynge glory.
Wycliffe Bible 1382
For nether that that was cleer was glorified in this part for the excellent glorie; and if that that is auoidid,
English Majority Text Version 2009
For even that which has been glorified has not been glorified in this respect, because of the surpassing glory.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely