Loading...

Textus Receptus Bibles

Interlinear Bibles

<

2 Corinthians 3:17

>
 

Greek

Textus Receptus (Scrivener 1894)

ο δε κυριος το πνευμα εστιν ου δε το πνευμα κυριου εκει ελευθερια

Textus Receptus (Elzevir 1624)

ο δε κυριος το πνευμα εστιν ου δε το πνευμα κυριου εκει ελευθερια

Textus Receptus (Beza 1598)

ο δε κυριος το πνευμα εστιν ου δε το πνευμα κυριου εκει ελευθερια

Textus Receptus (Stephanus 1550)

ο δε κυριος το πνευμα εστιν ου δε το πνευμα κυριου εκει ελευθερια

Byzantine Majority Text 2000

ο δε κυριος το πνευμα εστιν ου δε το πνευμα κυριου εκει ελευθερια

Byzantine Majority Text (Family 35)

ο δε κυριος το πνευμα εστιν ου δε το πνευμα κυριου εκει ελευθερια

Textus Receptus New Testament Variants

Textus Receptus (TR),
Byzantine Majority Text (BM),
Alexandrian Text (Ax)

ο δε κυριος το πνευμα εστιν ου δε το πνευμα κυριου TR/BM εκει ελευθερια

 

Spanish

Reina Valera 1909

Porque el Señor es el Espíritu; y donde hay el Espíritu del Señor, allí hay libertad.

 

English

King James Bible 2016

Now the Lord is the Spirit; and where the Spirit of the Lord is, there is liberty.

King James Bible 1769

Now the Lord is that Spirit: and where the Spirit of the Lord is, there is liberty.

King James Bible 1611

Now the Lord is that spirit, and where the Spirit of the Lord is, there is libertie.

Green's Literal Translation 1993

And the Lord is the Spirit; and where the Spirit of the Lord is , there is freedom.

Julia E. Smith Translation 1876

And the Lord is the Spirit: and where the Spirit of the Lord, there freedom.

Young's Literal Translation 1862

And the Lord is the Spirit; and where the Spirit of the Lord `is', there `is' liberty;

Revised Young's Literal NT 2000

Webster's Bible 1833

Now the Lord is that Spirit: and where the Spirit of the Lord is, there is liberty.

Bishops Bible 1568

The Lorde is a spirite: And where the spirite of the Lorde [is] there [is] libertie.

Geneva Bible 1560/1599

Nowe the Lord is the Spirite, and where the Spirite of the Lord is, there is libertie.

The Great Bible 1539

The Lorde no dout is a sprete. And where the sprete of the Lord is, there is libertie.

Matthew's Bible 1537

The Lorde no doubte is a spiryte. And where the spiryte of the Lorde is, there is libertye.

Coverdale Bible 1535

For the LORDE is a sprete: & where the sprete of the LORDE is, there is libertye.

Tyndale Bible 1534

The Lorde no dout is a sprete. And where the sprete of the Lorde is there is libertie.

Wycliffe Bible 1382

And the spirit is the Lord; and where the spirit of the Lord is, there is fredom.

English Majority Text Version 2009

Now the Lord is the Spirit; and where the Spirit of the Lord [is], there is freedom.

 

The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details

Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely