Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Greek
Textus Receptus (Scrivener 1894)
και αυτων δεησει υπερ υμων επιποθουντων υμας δια την υπερβαλλουσαν χαριν του θεου εφ υμιν
Textus Receptus (Elzevir 1624)
και αυτων δεησει υπερ υμων επιποθουντων υμας δια την υπερβαλλουσαν χαριν του θεου εφ υμιν
Textus Receptus (Beza 1598)
και αυτων δεησει υπερ υμων επιποθουντων υμας δια την υπερβαλλουσαν χαριν του θεου εφ υμιν
Textus Receptus (Stephanus 1550)
και αυτων δεησει υπερ υμων επιποθουντων υμας δια την υπερβαλλουσαν χαριν του θεου εφ υμιν
Byzantine Majority Text 2000
και αυτων δεησει υπερ υμων επιποθουντων υμας δια την υπερβαλλουσαν χαριν του θεου εφ υμιν
Byzantine Majority Text (Family 35)
και αυτων δεησει υπερ υμων επιποθουντων υμας δια την υπερβαλλουσαν χαριν του θεου εφ υμιν
Textus Receptus New Testament Variants
Textus Receptus (TR),
Byzantine Majority Text (BM),
Alexandrian Text (Ax)
και αυτων δεησει υπερ υμων επιποθουντων υμας δια την υπερβαλλουσαν χαριν του θεου εφ υμιν
Spanish
Reina Valera 1909
Asimismo por la oración de ellos á favor vuestro, los cuales os quieren á causa de la eminente gracia de Dios en vosotros.
English
King James Bible 2016
and by their prayer for you, who long for you because of the exceeding grace of God in you.
King James Bible 1769
And by their prayer for you, which long after you for the exceeding grace of God in you.
King James Bible 1611
And by their prayer for you, which long after you for the exceeding grace of God in you.
Green's Literal Translation 1993
and in their prayer for you, a longing after you, because of the overflowing grace of God on you.
Julia E. Smith Translation 1876
And by their prayer for you, longing for you through the exceeding grace of God upon you.
Young's Literal Translation 1862
and by their supplication in your behalf, longing after you because of the exceeding grace of God upon you;
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
And by their prayer for you, who long after you, for the exceeding grace of God in you.
Bishops Bible 1568
And by their prayers for you, which long after you, for the aboundaunt grace of God in you.
Geneva Bible 1560/1599
And in their praier for you, to log after you greatly, for the aboundant grace of God in you.
The Great Bible 1539
and in theyr prayers for you, which longe after you, for the aboundaunt grace of God in you.
Matthew's Bible 1537
and in theyr prayers to God for you, long after you, for the aboundaunce grace of God geuen vnto you.
Coverdale Bible 1535
and in their prayer for you, which longe after you, for the abundaunt grace of God in you.
Tyndale Bible 1534
and in their prayers to God for you longe after you for the aboundauut grace of God geven vnto you.
Wycliffe Bible 1382
and in the biseching of hem for you, that desiren you for the excellent grace of God in you.
English Majority Text Version 2009
and by their prayer for you, who long for you because of the surpassing grace of God in you.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely