Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Greek
Textus Receptus (Scrivener 1894)
τα κατα προσωπον βλεπετε ει τις πεποιθεν εαυτω χριστου ειναι τουτο λογιζεσθω παλιν αφ εαυτου οτι καθως αυτος χριστου ουτως και ημεις χριστου
Textus Receptus (Elzevir 1624)
τα κατα προσωπον βλεπετε ει τις πεποιθεν εαυτω χριστου ειναι τουτο λογιζεσθω παλιν αφ εαυτου οτι καθως αυτος χριστου ουτως και ημεις χριστου
Textus Receptus (Beza 1598)
τα κατα προσωπον βλεπετε ει τις πεποιθεν εαυτω χριστου ειναι τουτο λογιζεσθω παλιν αφ εαυτου οτι καθως αυτος χριστου ουτως και ημεις χριστου
Textus Receptus (Stephanus 1550)
τα κατα προσωπον βλεπετε ει τις πεποιθεν εαυτω χριστου ειναι τουτο λογιζεσθω παλιν αφ εαυτου οτι καθως αυτος χριστου ουτως και ημεις χριστου
Byzantine Majority Text 2000
τα κατα προσωπον βλεπετε ει τις πεποιθεν εαυτω χριστου ειναι τουτο λογιζεσθω παλιν αφ εαυτου οτι καθως αυτος χριστου ουτως και ημεις χριστου
Byzantine Majority Text (Family 35)
τα κατα προσωπον βλεπετε ει τις πεποιθεν εαυτω χριστου ειναι τουτο λογιζεσθω παλιν αφ εαυτου οτι καθως αυτος χριστου ουτως και ημεις χριστου
Textus Receptus New Testament Variants
Textus Receptus (TR),
Byzantine Majority Text (BM),
Alexandrian Text (Ax)
τα κατα προσωπον βλεπετε ει τις πεποιθεν εαυτω χριστου ειναι τουτο λογιζεσθω παλιν Ax εφ TR/BM αφ εαυτου οτι καθως αυτος χριστου ουτως και ημεις TR/BM χριστου
Spanish
Reina Valera 1909
Miráis las cosas según la apariencia. Si alguno está confiado en sí mismo que es de Cristo, esto también piense por sí mismo, que como él es de Cristo, así también nosotros somos de Cristo.
English
King James Bible 2016
Do you look at things according to the outward appearance? If anyone is convinced in himself that he is Christ's, let him again consider this in himself, that just as he is Christ's, even so we are Christ's.
King James Bible 1769
Do ye look on things after the outward appearance? If any man trust to himself that he is Christ's, let him of himself think this again, that, as he is Christ's, even so are we Christ's.
King James Bible 1611
Doe ye looke on things after the outward appearance? if any man trust to himselfe, that he is Christs, let him of himselfe thinke this againe, that as he is Christs, euen so are we Christs.
Green's Literal Translation 1993
Do you look at things according to appearance? If anyone has persuaded himself to be of Christ, let him think this again as to himself, that as he is of Christ, so also we are of Christ.
Julia E. Smith Translation 1876
See ye things according to the face? If any has persuaded himself to be of Christ, let him reckon this again of himself, that, as he of Christ, so we also of Christ.
Young's Literal Translation 1862
The things in presence do ye see? if any one hath trusted in himself to be Christ's, this let him reckon again from himself, that according as he is Christ's, so also we `are' Christ's;
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
Do ye look on things after the outward appearance? If any man trusteth to himself that he is Christ's, let him of himself think this again, that, as he is Christ's, even so are we Christ's.
Bishops Bible 1568
Loke ye on thynges after the vtter appearaunce? If any man trust in hym selfe that he is Christes, let hym consider this agayne of hym selfe, that as he [is] of Christe, euen so [are] we of Christe.
Geneva Bible 1560/1599
Looke yee on things after the appearance? If any man trust in himselfe that hee is Christes, let him consider this againe of himself, that as he is Christes, euen so are we Christes.
The Great Bible 1539
Loke ye on thinges after the vtter appearaunce? If any man trust in hym selfe, that he is Christes, lett hym consyder thys agayne of him selfe, that as he is Christes, euen so, are we Christes.
Matthew's Bible 1537
Loke ye on thynges after the vtter apparence? Yf any man truste in hym selfe that he is Christes, let the same also consydre of him self that as he is Christes, euen so are we Christes
Coverdale Bible 1535
Loke ye on thinges after ye vtter appearauce?Yf eny man trust of himselfe yt he is Christes, let him thinke this also by himselfe, yt like as he is Christes, eue so are we Christes also.
Tyndale Bible 1534
Loke ye on thynges after ye vtter apparence? Yf eny man trust in him silfe yt he is Christis let the same also considre of him silfe yt as he is Christis even so are we Christes.
Wycliffe Bible 1382
Se ye the thingis that ben after the face. If ony man trustith to him silf, that he is of Crist, thenke he this thing eft anentis hym silf,
English Majority Text Version 2009
Do you look at things as they appear? If anyone has persuaded himself that he is Christ's, let him again consider this in himself, that just as he is Christ's, even so we are Christ's.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely