Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Greek
Textus Receptus (Scrivener 1894)
και δια θυριδος εν σαργανη εχαλασθην δια του τειχους και εξεφυγον τας χειρας αυτου
Textus Receptus (Elzevir 1624)
και δια θυριδος εν σαργανη εχαλασθην δια του τειχους και εξεφυγον τας χειρας αυτου
Textus Receptus (Beza 1598)
και δια θυριδος εν σαργανη εχαλασθην δια του τειχους και εξεφυγον τας χειρας αυτου
Textus Receptus (Stephanus 1550)
και δια θυριδος εν σαργανη εχαλασθην δια του τειχους και εξεφυγον τας χειρας αυτου
Byzantine Majority Text 2000
και δια θυριδος εν σαργανη εχαλασθην δια του τειχους και εξεφυγον τας χειρας αυτου
Byzantine Majority Text (Family 35)
και δια θυριδος εν σαργανη εχαλασθην δια του τειχους και εξεφυγον τας χειρας αυτου
Textus Receptus New Testament Variants
Textus Receptus (TR),
Byzantine Majority Text (BM),
Alexandrian Text (Ax)
και δια θυριδος εν σαργανη εχαλασθην δια του τειχους και εξεφυγον τας χειρας αυτου
Spanish
Reina Valera 1909
Y fuí descolgado del muro en un serón por una ventana, y escapé de sus manos.
English
King James Bible 2016
but I was let down in a basket through a window by the wall, and escaped from his hands.
King James Bible 1769
And through a window in a basket was I let down by the wall, and escaped his hands.
King James Bible 1611
And through a window in a basket was I let downe, by the wall, and escaped his hands.
Green's Literal Translation 1993
And I was let down through a window through the wall in a basket and escaped their hands.
Julia E. Smith Translation 1876
And through a window in a basket was I let down by the wall, and I escaped from his hands.
Young's Literal Translation 1862
and through a window in a rope basket I was let down, through the wall, and fled out of his hands.
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
And through a window in a basket I was let down by the wall, and escaped his hands.
Bishops Bible 1568
And at a wyndowe was I let downe in a basket through the wall, and scaped his handes.
Geneva Bible 1560/1599
But at a window was I let downe in a basket through the wall, and escaped his handes.
The Great Bible 1539
and at a windowe was I let doune in a basket thorowe the wall, and so scaped I hIs handes.
Matthew's Bible 1537
and at a wyndowe was I let doune in a basket thorow the wall, and so scaped hys handes.
Coverdale Bible 1535
and at a wyndowe was I let downe in a basket thorow the wall, & so escaped his handes.
Tyndale Bible 1534
and at a wyndowe was I let doune in a basket thorowe the wall and so scaped his hondes.
Wycliffe Bible 1382
and bi a wyndow in a leep Y was latun doun bi the wal, and so Y ascapide hise hondis.
English Majority Text Version 2009
but I was let down in a basket through a window in the wall, and escaped from his hands.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely