Loading...

Textus Receptus Bibles

Interlinear Bibles

<

Galatians 1:22

>
 

Greek

Textus Receptus (Scrivener 1894)

ημην δε αγνοουμενος τω προσωπω ταις εκκλησιαις της ιουδαιας ταις εν χριστω

Textus Receptus (Elzevir 1624)

ημην δε αγνοουμενος τω προσωπω ταις εκκλησιαις της ιουδαιας ταις εν χριστω

Textus Receptus (Beza 1598)

ημην δε αγνοουμενος τω προσωπω ταις εκκλησιαις της ιουδαιας ταις εν χριστω

Textus Receptus (Stephanus 1550)

ημην δε αγνοουμενος τω προσωπω ταις εκκλησιαις της ιουδαιας ταις εν χριστω

Byzantine Majority Text 2000

ημην δε αγνοουμενος τω προσωπω ταις εκκλησιαις της ιουδαιας ταις εν χριστω

Byzantine Majority Text (Family 35)

ημην δε αγνοουμενος τω προσωπω ταις εκκλησιαις της ιουδαιας ταις εν χριστω

Textus Receptus New Testament Variants

Textus Receptus (TR),
Byzantine Majority Text (BM),
Alexandrian Text (Ax)

ημην δε αγνοουμενος τω προσωπω ταις εκκλησιαις της ιουδαιας ταις εν χριστω

 

Spanish

Reina Valera 1909

Y no era conocido de vista á las iglesias de Judea, que eran en Cristo;

 

English

King James Bible 2016

And I was unknown by face to the churches of Judea which were in Christ.

King James Bible 1769

And was unknown by face unto the churches of Judaea which were in Christ:

King James Bible 1611

And was vnknowen by face vnto the Churches of Iudea, which were in Christ.

Green's Literal Translation 1993

but I was not known by face to the churches of Judea in Christ.

Julia E. Smith Translation 1876

And was unknown by face to the churches of Judea there in Christ.

Young's Literal Translation 1862

and was unknown by face to the assemblies of Judea, that `are' in Christ,

Revised Young's Literal NT 2000

Webster's Bible 1833

And was unknown by face to the churches of Judea which were in Christ:

Bishops Bible 1568

and was vnknowen in face vnto the Churches of Iurie, which were in Christe.

Geneva Bible 1560/1599

for I was vnknowen by face vnto the Churches of Iudea, which were in Christ.

The Great Bible 1539

and was vnknowen as touchinge my person vnto the congregacions of Iewry, which were in Christ.

Matthew's Bible 1537

and was knowen as touchynge my person vnto the congregacyons of Iewry, whiche were in Christe,

Coverdale Bible 1535

but of face I was vnknowne to ye Christen congregacions in Iewrye.

Tyndale Bible 1534

and was vnknowen as touchinge my person vnto ye cogregacios of Iewrye which were in Christ.

Wycliffe Bible 1382

But Y was vnknowun bi face to the chirchis of Judee, that weren in Crist; and thei hadden oonli an heryng,

English Majority Text Version 2009

And I was unknown by face to the churches of Judea which are in Christ.

 

The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details

Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely