Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Greek
Textus Receptus (Scrivener 1894)
ημην δε αγνοουμενος τω προσωπω ταις εκκλησιαις της ιουδαιας ταις εν χριστω
Textus Receptus (Elzevir 1624)
ημην δε αγνοουμενος τω προσωπω ταις εκκλησιαις της ιουδαιας ταις εν χριστω
Textus Receptus (Beza 1598)
ημην δε αγνοουμενος τω προσωπω ταις εκκλησιαις της ιουδαιας ταις εν χριστω
Textus Receptus (Stephanus 1550)
ημην δε αγνοουμενος τω προσωπω ταις εκκλησιαις της ιουδαιας ταις εν χριστω
Byzantine Majority Text 2000
ημην δε αγνοουμενος τω προσωπω ταις εκκλησιαις της ιουδαιας ταις εν χριστω
Byzantine Majority Text (Family 35)
ημην δε αγνοουμενος τω προσωπω ταις εκκλησιαις της ιουδαιας ταις εν χριστω
Textus Receptus New Testament Variants
Textus Receptus (TR),
Byzantine Majority Text (BM),
Alexandrian Text (Ax)
ημην δε αγνοουμενος τω προσωπω ταις εκκλησιαις της ιουδαιας ταις εν χριστω
Spanish
Reina Valera 1909
Y no era conocido de vista á las iglesias de Judea, que eran en Cristo;
English
King James Bible 2016
And I was unknown by face to the churches of Judea which were in Christ.
King James Bible 1769
And was unknown by face unto the churches of Judaea which were in Christ:
King James Bible 1611
And was vnknowen by face vnto the Churches of Iudea, which were in Christ.
Green's Literal Translation 1993
but I was not known by face to the churches of Judea in Christ.
Julia E. Smith Translation 1876
And was unknown by face to the churches of Judea there in Christ.
Young's Literal Translation 1862
and was unknown by face to the assemblies of Judea, that `are' in Christ,
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
And was unknown by face to the churches of Judea which were in Christ:
Bishops Bible 1568
and was vnknowen in face vnto the Churches of Iurie, which were in Christe.
Geneva Bible 1560/1599
for I was vnknowen by face vnto the Churches of Iudea, which were in Christ.
The Great Bible 1539
and was vnknowen as touchinge my person vnto the congregacions of Iewry, which were in Christ.
Matthew's Bible 1537
and was knowen as touchynge my person vnto the congregacyons of Iewry, whiche were in Christe,
Coverdale Bible 1535
but of face I was vnknowne to ye Christen congregacions in Iewrye.
Tyndale Bible 1534
and was vnknowen as touchinge my person vnto ye cogregacios of Iewrye which were in Christ.
Wycliffe Bible 1382
But Y was vnknowun bi face to the chirchis of Judee, that weren in Crist; and thei hadden oonli an heryng,
English Majority Text Version 2009
And I was unknown by face to the churches of Judea which are in Christ.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely