Loading...

Textus Receptus Bibles

Interlinear Bibles

<

Galatians 3:3

>
 

Greek

Textus Receptus (Scrivener 1894)

ουτως ανοητοι εστε εναρξαμενοι πνευματι νυν σαρκι επιτελεισθε

Textus Receptus (Elzevir 1624)

ουτως ανοητοι εστε εναρξαμενοι πνευματι νυν σαρκι επιτελεισθε

Textus Receptus (Beza 1598)

ουτως ανοητοι εστε εναρξαμενοι πνευματι νυν σαρκι επιτελεισθε

Textus Receptus (Stephanus 1550)

ουτως ανοητοι εστε εναρξαμενοι πνευματι νυν σαρκι επιτελεισθε

Byzantine Majority Text 2000

ουτως ανοητοι εστε εναρξαμενοι πνευματι νυν σαρκι επιτελεισθε

Byzantine Majority Text (Family 35)

ουτως ανοητοι εστε εναρξαμενοι πνευματι νυν σαρκι επιτελεισθε

Textus Receptus New Testament Variants

Textus Receptus (TR),
Byzantine Majority Text (BM),
Alexandrian Text (Ax)

ουτως ανοητοι εστε εναρξαμενοι πνευματι νυν σαρκι επιτελεισθε

 

Spanish

Reina Valera 1909

¿Tan necios sois? ¿habiendo comenzado por el Espíritu, ahora os perfeccionáis por la carne?

 

English

King James Bible 2016

Are you so foolish? Having begun in the Spirit, are you now being made perfect by the flesh?

King James Bible 1769

Are ye so foolish? having begun in the Spirit, are ye now made perfect by the flesh?

King James Bible 1611

Are ye so foolish? Hauing begun in the Spirit, are ye now made perfect by the flesh?

Green's Literal Translation 1993

Are you so foolish? Having begun in the Spirit, do you now perfect yourself in the flesh?

Julia E. Smith Translation 1876

Are ye so unwise? having begun in the Spirit, are ye now completed in the flesh?

Young's Literal Translation 1862

so thoughtless are ye! having begun in the Spirit, now in the flesh do ye end?

Revised Young's Literal NT 2000

Webster's Bible 1833

Are ye so foolish? having begun in the Spirit, are ye now made perfect by the flesh?

Bishops Bible 1568

Are ye such fooles, that after ye haue begun in the spirite, ye woulde nowe ende in the fleshe?

Geneva Bible 1560/1599

Are ye so foolish, that after ye haue begun in the Spirit, ye would now be made perfect by the flesh?

The Great Bible 1539

Are ye soche fooles, that after ye haue begonne in the sprete, ye nowe ende in the flesshe?

Matthew's Bible 1537

Are ye so vnwyse that after ye haue begonne in the spyryte, ye woulde nowe ende in the fleshe?

Coverdale Bible 1535

Are ye so vnwyse? Ye beganne in the sprete, wolde ye ende now the in the flesh?

Tyndale Bible 1534

Are ye so vnwyse that after ye have begonne in the sprete ye wolde nowe ende in the flesshe?

Wycliffe Bible 1382

So ye ben foolis, that whanne ye han bigunne in spirit, ye ben endid in fleisch.

English Majority Text Version 2009

Are you so foolish? Having begun in the Spirit, will you now be made perfect in the flesh?

 

The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details

Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely