Loading...

Textus Receptus Bibles

Interlinear Bibles

<

Galatians 3:5

>
 

Greek

Textus Receptus (Scrivener 1894)

ο ουν επιχορηγων υμιν το πνευμα και ενεργων δυναμεις εν υμιν εξ εργων νομου η εξ ακοης πιστεως

Textus Receptus (Elzevir 1624)

ο ουν επιχορηγων υμιν το πνευμα και ενεργων δυναμεις εν υμιν εξ εργων νομου η εξ ακοης πιστεως

Textus Receptus (Beza 1598)

ο ουν επιχορηγων υμιν το πνευμα και ενεργων δυναμεις εν υμιν εξ εργων νομου η εξ ακοης πιστεως

Textus Receptus (Stephanus 1550)

ο ουν επιχορηγων υμιν το πνευμα και ενεργων δυναμεις εν υμιν εξ εργων νομου η εξ ακοης πιστεως

Byzantine Majority Text 2000

ο ουν επιχορηγων υμιν το πνευμα και ενεργων δυναμεις εν υμιν εξ εργων νομου η εξ ακοης πιστεως

Byzantine Majority Text (Family 35)

ο ουν επιχορηγων υμιν το πνευμα και ενεργων δυναμεις εν υμιν εξ εργων νομου η εξ ακοης πιστεως

Textus Receptus New Testament Variants

Textus Receptus (TR),
Byzantine Majority Text (BM),
Alexandrian Text (Ax)

ο ουν επιχορηγων υμιν το πνευμα και ενεργων δυναμεις εν υμιν εξ εργων νομου η εξ ακοης πιστεως

 

Spanish

Reina Valera 1909

Aquel, pues, que os daba el Espíritu, y obraba maravillas entre vosotros ¿hacíalo por las obras de la ley, ó por el oir de la fe?

 

English

King James Bible 2016

Therefore He who supplies the Spirit to you and works miracles among you, does He do it by the works of the law, or by the hearing of faith?

King James Bible 1769

He therefore that ministereth to you the Spirit, and worketh miracles among you, doeth he it by the works of the law, or by the hearing of faith?

King James Bible 1611

He therfore that ministreth to you the Spirit, and worketh miracles among you, doeth he it by the workes of the Law, or by the hearing of faith?

Green's Literal Translation 1993

Then He supplying the Spirit to you and working works of power in you, is it by works of law or by hearing of faith?

Julia E. Smith Translation 1876

He therefore furnishing you the Spirit, and working the powers in you, is it from the works of the law, or from the hearing of faith?

Young's Literal Translation 1862

He, therefore, who is supplying to you the Spirit, and working mighty acts among you -- by works of law or by the hearing of faith `is it'?

Revised Young's Literal NT 2000

Webster's Bible 1833

He therefore that ministereth to you the Spirit, and worketh miracles among you, doeth he this by the works of the law, or by the hearing of faith?

Bishops Bible 1568

He therfore that ministreth to you the spirite, and worketh miracles among you, doth he it through the deedes of the lawe, or by hearyng of the fayth?

Geneva Bible 1560/1599

He therefore that ministreth to you the Spirit, and worketh miracles among you, doeth he it through the workes of the Law, or by the hearing of faith preached?

The Great Bible 1539

Moreouer, he that minystreth to you the sprete, and worketh myracles amonge you, doeth he it thorowe the dedes of the lawe, or by preachyng of the fayth?

Matthew's Bible 1537

Which mynistred to you the spyryte, and worketh myracles among you, doth he it thorowe the dedes of that lawe or by preachynge of the fayth?

Coverdale Bible 1535

He that geueth you the sprete, and doth soch greate actes amoge you, doth he it thorow the dedes of the lawe, or by ye preachinge of the faith?

Tyndale Bible 1534

Which ministered to you the sprete and worketh myracles amonge you doth he it thorow the dedes of the lawe or by preachinge of the fayth?

Wycliffe Bible 1382

He that yyueth to you spirit, and worchith vertues in you, whether of werkis of the lawe, or of hering of bileue?

English Majority Text Version 2009

Therefore He who supplies the Spirit to you and works miracles among you, does He do it by the works of the law, or by the hearing of faith?-

 

The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details

Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely