Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Greek
Textus Receptus (Scrivener 1894)
οτε δε ηλθεν το πληρωμα του χρονου εξαπεστειλεν ο θεος τον υιον αυτου γενομενον εκ γυναικος γενομενον υπο νομον
Textus Receptus (Elzevir 1624)
οτε δε ηλθεν το πληρωμα του χρονου εξαπεστειλεν ο θεος τον υιον αυτου γενομενον εκ γυναικος γενομενον υπο νομον
Textus Receptus (Beza 1598)
οτε δε ηλθεν το πληρωμα του χρονου εξαπεστειλεν ο θεος τον υιον αυτου γενομενον εκ γυναικος γενομενον υπο νομον
Textus Receptus (Stephanus 1550)
οτε δε ηλθεν το πληρωμα του χρονου εξαπεστειλεν ο θεος τον υιον αυτου γενομενον εκ γυναικος γενομενον υπο νομον
Byzantine Majority Text 2000
οτε δε ηλθεν το πληρωμα του χρονου εξαπεστειλεν ο θεος τον υιον αυτου γενομενον εκ γυναικος γενομενον υπο νομον
Byzantine Majority Text (Family 35)
οτε δε ηλθεν το πληρωμα του χρονου εξαπεστειλεν ο θεος τον υιον αυτου γενομενον εκ γυναικος γενομενον υπο νομον
Textus Receptus New Testament Variants
Textus Receptus (TR),
Byzantine Majority Text (BM),
Alexandrian Text (Ax)
οτε δε ηλθεν το πληρωμα του χρονου εξαπεστειλεν ο θεος τον υιον αυτου γενομενον εκ γυναικος γενομενον υπο νομον
Spanish
Reina Valera 1909
Mas venido el cumplimiento del tiempo, Dios envió su Hijo, hecho de mujer, hecho súbdito á la ley,
English
King James Bible 2016
But when the fullness of the time had come, God sent forth His Son, born of a woman, born under the law,
King James Bible 1769
But when the fulness of the time was come, God sent forth his Son, made of a woman, made under the law,
King James Bible 1611
But when the fulnes of the time was come, God sent foorth his Sonne made of a woman, made vnder the Law,
Green's Literal Translation 1993
But when the fullness of the time came, God sent forth His Son, having come into being out of a woman, having come under Law,
Julia E. Smith Translation 1876
And when the completion of the time was come, God sent his Son, born of woman, born under the law,
Young's Literal Translation 1862
and when the fulness of time did come, God sent forth His Son, come of a woman, come under law,
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
But when the fullness of the time was come, God sent forth his Son, born of a woman, born under the law,
Bishops Bible 1568
But when the fulnesse of the tyme was come, God sent his sonne, made of a woman, and made vnder the lawe,
Geneva Bible 1560/1599
But when the fulnesse of time was come, God sent forth his Sonne made of a woman, and made vnder the Lawe,
The Great Bible 1539
But when the tyme was full come, God sent hys sonne, made of a woman, and made bonde vnto the lawe,
Matthew's Bible 1537
But when the tyme was full come, God sente hys sonne made of a woman, and made bonde vnto the lawe,
Coverdale Bible 1535
But whan the tyme was fulfylled, God sent his sonne, borne of a woma, and put vnder the lawe,
Tyndale Bible 1534
But when the tyme was full come God sent his sonne borne of a woman and made bonde vnto ye lawe
Wycliffe Bible 1382
But aftir that the fulfilling of tyme cam, God sente his sone,
English Majority Text Version 2009
But when the fullness of the time had come, God sent forth His Son, born of a woman, born under the law,
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely