Loading...

Textus Receptus Bibles

Interlinear Bibles

<

Galatians 4:12

>
 

Greek

Textus Receptus (Scrivener 1894)

γινεσθε ως εγω οτι καγω ως υμεις αδελφοι δεομαι υμων ουδεν με ηδικησατε

Textus Receptus (Elzevir 1624)

γινεσθε ως εγω οτι καγω ως υμεις αδελφοι δεομαι υμων ουδεν με ηδικησατε

Textus Receptus (Beza 1598)

γινεσθε ως εγω οτι καγω ως υμεις αδελφοι δεομαι υμων ουδεν με ηδικησατε

Textus Receptus (Stephanus 1550)

γινεσθε ως εγω οτι καγω ως υμεις αδελφοι δεομαι υμων ουδεν με ηδικησατε

Byzantine Majority Text 2000

γινεσθε ως εγω οτι καγω ως υμεις αδελφοι δεομαι υμων ουδεν με ηδικησατε

Byzantine Majority Text (Family 35)

γινεσθε ως εγω οτι καγω ως υμεις αδελφοι δεομαι υμων ουδεν με ηδικησατε

Textus Receptus New Testament Variants

Textus Receptus (TR),
Byzantine Majority Text (BM),
Alexandrian Text (Ax)

γινεσθε ως εγω οτι καγω ως υμεις αδελφοι δεομαι υμων ουδεν με ηδικησατε

 

Spanish

Reina Valera 1909

Hermanos, os ruego, sed como yo, porque yo soy como vosotros: ningún agravio me habéis hecho.

 

English

King James Bible 2016

Brethren, I urge you to be as I am, because I am as you are. You have not injured me at all.

King James Bible 1769

Brethren, I beseech you, be as I am; for I am as ye are: ye have not injured me at all.

King James Bible 1611

Brethren, I beseech you, be as I am; for I am as ye are, ye haue not iniured me at all.

Green's Literal Translation 1993

Brothers, I beg of you, be as I am , because I am as you. You wronged me in nothing.

Julia E. Smith Translation 1876

Be ye as I, for I also as you, brethren, I pray you: ye injured me nothing.

Young's Literal Translation 1862

Become as I `am' -- because I also `am' as ye brethren, I beseech you; to me ye did no hurt,

Revised Young's Literal NT 2000

Webster's Bible 1833

Brethren, I beseech you, be as I am; for I am as ye are: ye have not injured me at all.

Bishops Bible 1568

Brethren, I besech you be as I [am] for I am as ye are. Ye haue not iniured me at all.

Geneva Bible 1560/1599

Be ye as I (for I am euen as you) brethren, I beseech you: ye haue not hurt me at all.

The Great Bible 1539

Brethren, I besech you, be ye as I am: for I am as ye are. Ye haue not hurt me at all.

Matthew's Bible 1537

Brethren I beseche you, be ye as I am, for I am as ye are. Ye haue not hurte me at all.

Coverdale Bible 1535

Brethre I beseke you, be ye as I am, for I am as ye are. Ye haue not hurte me at all.

Tyndale Bible 1534

Brethern I besech you be ye as I am: for I am as ye are. Ye have not hurte me at all.

Wycliffe Bible 1382

Be ye as Y, for Y am as ye. Britheren, Y biseche you, ye han hurt me no thing.

English Majority Text Version 2009

Brothers, I beseech you, become as I am, because I also [am] as you [are]. You have not wronged me at all.

 

The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details

Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely