Loading...

Textus Receptus Bibles

Interlinear Bibles

<

Galatians 4:13

>
 

Greek

Textus Receptus (Scrivener 1894)

οιδατε δε οτι δι ασθενειαν της σαρκος ευηγγελισαμην υμιν το προτερον

Textus Receptus (Elzevir 1624)

οιδατε δε οτι δι ασθενειαν της σαρκος ευηγγελισαμην υμιν το προτερον

Textus Receptus (Beza 1598)

οιδατε δε οτι δι ασθενειαν της σαρκος ευηγγελισαμην υμιν το προτερον

Textus Receptus (Stephanus 1550)

οιδατε δε οτι δι ασθενειαν της σαρκος ευηγγελισαμην υμιν το προτερον

Byzantine Majority Text 2000

οιδατε δε οτι δι ασθενειαν της σαρκος ευηγγελισαμην υμιν το προτερον

Byzantine Majority Text (Family 35)

οιδατε δε οτι δι ασθενειαν της σαρκος ευηγγελισαμην υμιν το προτερον

Textus Receptus New Testament Variants

Textus Receptus (TR),
Byzantine Majority Text (BM),
Alexandrian Text (Ax)

οιδατε δε οτι δι ασθενειαν της σαρκος ευηγγελισαμην υμιν το προτερον

 

Spanish

Reina Valera 1909

Que vosotros sabéis que por flaqueza de carne os anuncié el evangelio al principio:

 

English

King James Bible 2016

You know that because of physical weakness I preached the gospel to you at the first.

King James Bible 1769

Ye know how through infirmity of the flesh I preached the gospel unto you at the first.

King James Bible 1611

Ye know how through infirmitie of the flesh, I preached the Gospel vnto you at the first.

Green's Literal Translation 1993

But you know that because of weakness of the flesh, I announced the gospel to you before;

Julia E. Smith Translation 1876

And ye know that through weakness of the flesh I announced the good news to you before.

Young's Literal Translation 1862

and ye have known that through infirmity of the flesh I did proclaim good news to you at the first,

Revised Young's Literal NT 2000

Webster's Bible 1833

Ye know that in infirmity of the flesh I preached the gospel to you at the first.

Bishops Bible 1568

Ye knowe howe through infirmitie of the fleshe, I preached the Gospell vnto you at the first:

Geneva Bible 1560/1599

And ye know, how through infirmitie of the flesh, I preached ye Gospel vnto you at the first.

The Great Bible 1539

Ye knowe how thorowe infirmitie of the flesshe, I preached the Gospell vnto you at the fyrst.

Matthew's Bible 1537

Ye knowe howe thorowe infyrmytye of the fleshe, I preached the Gospell vnto you at the fyrste.

Coverdale Bible 1535

For ye knowe how that in weaknes after ye flesh I preached ye Gospell vnto you at the first:

Tyndale Bible 1534

Ye knowe how thorow infirmite of the flesshe I preached the gospell vnto you at the fyrst.

Wycliffe Bible 1382

But ye knowen, that bi infirmyte of fleisch Y haue prechid to you now bifore;

English Majority Text Version 2009

You know that because of weakness in the flesh I preached the gospel to you the former [time.]

 

The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details

Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely