Loading...

Textus Receptus Bibles

Interlinear Bibles

<

Philippians 1:19

>
 

Greek

Textus Receptus (Scrivener 1894)

οιδα γαρ οτι τουτο μοι αποβησεται εις σωτηριαν δια της υμων δεησεως και επιχορηγιας του πνευματος ιησου χριστου

Textus Receptus (Elzevir 1624)

οιδα γαρ οτι τουτο μοι αποβησεται εις σωτηριαν δια της υμων δεησεως και επιχορηγιας του πνευματος ιησου χριστου

Textus Receptus (Beza 1598)

οιδα γαρ οτι τουτο μοι αποβησεται εις σωτηριαν δια της υμων δεησεως και επιχορηγιας του πνευματος ιησου χριστου

Textus Receptus (Stephanus 1550)

οιδα γαρ οτι τουτο μοι αποβησεται εις σωτηριαν δια της υμων δεησεως και επιχορηγιας του πνευματος ιησου χριστου

Byzantine Majority Text 2000

οιδα γαρ οτι τουτο μοι αποβησεται εις σωτηριαν δια της υμων δεησεως και επιχορηγιας του πνευματος ιησου χριστου

Byzantine Majority Text (Family 35)

οιδα γαρ οτι τουτο μοι αποβησεται εις σωτηριαν δια της υμων δεησεως και επιχορηγιας του πνευματος ιησου χριστου

Textus Receptus New Testament Variants

Textus Receptus (TR),
Byzantine Majority Text (BM),
Alexandrian Text (Ax)

οιδα γαρ οτι τουτο μοι αποβησεται εις σωτηριαν δια της υμων δεησεως και επιχορηγιας του πνευματος ιησου χριστου

 

Spanish

Reina Valera 1909

Porque sé que esto se me tornará á salud, por vuestra oración, y por la suministración del Espíritu de Jesucristo;

 

English

King James Bible 2016

Because, I know that this will turn out for my deliverance through your prayer and the supply of the Spirit of Jesus Christ,

King James Bible 1769

For I know that this shall turn to my salvation through your prayer, and the supply of the Spirit of Jesus Christ,

King James Bible 1611

For I know that this shall turne to my saluation through your prayer, and the supplie of the spirit of Iesus Christ,

Green's Literal Translation 1993

For I know that this will result in deliverance to me through your petition and the supply of the Spirit of Jesus Christ, Job 13:16

Julia E. Smith Translation 1876

For I know that this shall be turned to me for salvation by your prayer, and the furnishing more of the Spirit of Jesus Christ,

Young's Literal Translation 1862

For I have known that this shall fall out to me for salvation, through your supplication, and the supply of the Spirit of Christ Jesus,

Revised Young's Literal NT 2000

Webster's Bible 1833

For I know that this will turn to my salvation through your prayer, and the supply of the Spirit of Jesus Christ,

Bishops Bible 1568

For I knowe that this shall turne to my saluation, through your prayer, and ministryng of the spirite of Iesus Christe,

Geneva Bible 1560/1599

For I knowe that this shall turne to my saluation through your prayer, and by the helpe of the Spirit of Iesus Christ,

The Great Bible 1539

For I knowe, that this shall chaunce to my saluacyon, thorowe youre prayer and ministrynge of the sprete of Iesu Chryst

Matthew's Bible 1537

For I knowe that this shall chaunce to my saluacion, thorowe your prayer and mynystringe of the spyryte of Iesu Christe,

Coverdale Bible 1535

For I knowe that the same shal chaunce to my saluacion, thorow youre prayer and mynistrynge of the sprete of Iesu Christ,

Tyndale Bible 1534

For I knowe that this shall chaunce to my salvacion thorow youre prayer and ministringe of the sprete of Iesu Christ

Wycliffe Bible 1382

And Y woot, that this thing schal come to me in to heelthe bi youre preyer, and the vndurmynystring of the spirit of `Jhesu Crist, bi myn abidyng and hope.

English Majority Text Version 2009

For I know that this will turn out for my deliverance through your prayer and the supply of the Spirit of Jesus Christ,

 

The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details

Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely