Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
האמים לפנים ישׁבו בה עם גדול ורב ורם כענקים׃
Spanish
Reina Valera 1909
(Los Emimeos habitaron en ella antes, pueblo grande, y numeroso, y alto como fhnumeroso, y alto como fh gigantes:
English
King James Bible 1769
The Emims dwelt therein in times past, a people great, and many, and tall, as the Anakims;
King James Bible 1611
The Emims dwelt therein in times past, a people great, and many, and tall, as the Anakims:
Green's Literal Translation 1993
The Emim lived there in days gone by, a great and plentiful people, and tall as the Anakim;
Julia E. Smith Translation 1876
(The Emims dwelt in it before them, a people great and many and high as the Anakims;
Young's Literal Translation 1862
`The Emim formerly have dwelt in it, a people great, and numerous, and tall, as the Anakim;
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
(The Emims dwelt in it in times past, a people great, and many, and tall as the Anakims;
Bishops Bible 1568
The Emims dwelt therin in tymes past, a people great, many, and tall, as the Anakims
Geneva Bible 1560/1599
The Emims dwelt therein in times past, a people great and many, and tall, as the Anakims.
The Great Bible 1539
because I haue geuen Ar vnto the children of Loth to possesse. The terrible people the Emims dwelt therin in tymes past, a people great, many & tall, as the Enakims:
Matthew's Bible 1537
because I haue geuen Ar vnto the chyldren of loth to possesse. The Emims dwelt therin in tymes past, a people great, many & tall, as the Enakims:
Coverdale Bible 1535
For Ar haue I geuen vnto the children of Lot in possession. The Emims dwelt there before tyme, which were a greate stronge people, & hye of stature, as the Enakims:
Wycliffe Bible 1382
Emyn, `that is, griseful men, weren first dwelleris therof, a greet puple, and strong, and so hiy, that thei weren bileued as giantis,
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely