Loading...

Textus Receptus Bibles

Interlinear Bibles

<

Deuteronomy 4:10

>
 

Hebrew

Masoretic Text 1524

יום אשׁר עמדת לפני יהוה אלהיך בחרב באמר יהוה אלי הקהל לי את העם ואשׁמעם את דברי אשׁר ילמדון ליראה אתי כל הימים אשׁר הם חיים על האדמה ואת בניהם ילמדון׃

 

Spanish

Reina Valera 1909

El día que estuviste delante de Jehová tu Dios en Horeb, cuando Jehová me dijo: Júntame el pueblo, para que yo les haga oir mis palabras, las cuales aprenderán, para temerme todos los días que vivieren sobre la tierra: y las enseñarán á sus hijos;

 

English

King James Bible 1769

Specially the day that thou stoodest before the LORD thy God in Horeb, when the LORD said unto me, Gather me the people together, and I will make them hear my words, that they may learn to fear me all the days that they shall live upon the earth, and that they may teach their children.

King James Bible 1611

Specially, the day that thou stoodst before the Lord thy God in Horeb, when the Lord said vnto mee, Gather me the people together, and I will make them heare my wordes, that they may learne to feare mee all the dayes that they shall liue vpon the earth, and that they may teach their children.

Green's Literal Translation 1993

The day that you stood before Jehovah your God in Horeb, when Jehovah said to me, Gather the people to Me, and I will make them hear My words, that they may learn to fear Me all the days that they live on the earth; and that they may teach their sons.

Julia E. Smith Translation 1876

The day thou stoodest before Jehovah thy God in Horeb, in Jehovah saying to me, Gather to me the people and I will cause them to hear my word, that they shall be taught to fear me all the days which they live upon the land; and they shall teach their sons.

Young's Literal Translation 1862

`The day when thou hast stood before Jehovah thy God in Horeb -- in Jehovah's saying unto me, Assemble to Me the people, and I cause them to hear My words, so that they learn to fear Me all the days that they are alive on the ground, and their sons they teach; --

Revised Young's Literal NT 2000

Webster's Bible 1833

Specially the day that thou stoodest before the LORD thy God in Horeb, when the LORD said to me, Assemble the people to me, and I will make them hear my words, that they may learn to fear me all the days that they shall live upon the earth, and that they may teach their children.

Bishops Bible 1568

Specially the day that thou stoodest before the Lorde thy God in Horeb, when the Lorde sayd vnto me: Gather me the people together, & I wyll make them heare my wordes, that they may learne to feare me all the dayes that they shall lyue vpon the earth, and that they may teache their children

Geneva Bible 1560/1599

Forget not the day that thou stoodest before the Lord thy God in Horeb, when the Lord said vnto me, Gather me the people together, and I wil cause them heare my wordes, that they may learne to feare me all the dayes that they shall liue vpon the earth, and that they may teache their children:

The Great Bible 1539

Specially the daye that thou stodest before the Lord thy God in Horeb, when the Lord sayed vnto me: gether me the people together, and I wyll make them heare my wordes, that they maye lerne to feare me all the dayes that they shall lyue vpon the erth and that they maye teache their chyldren:

Matthew's Bible 1537

The day that I stode before the Lorde your God in Horeb, when he sayed vnto me, gather me the people togither, that I may make them heare my wordes that they maye learne to feare me as longe as they lyue vpon the earth & that they may teache theyr children:

Coverdale Bible 1535

the daye wha thou stodest before the LORDE thy God by mount Horeb, whan the LORDE sayde vnto me: Gather me the people together, that I maye make them heare my wordes, which they shal lerne, that they maye feare me all the dayes of their life vpon earth, & that they also maye teach their children.

Wycliffe Bible 1382

Telle thou the day in which thou stodist bifor thi Lord God in Oreb, whanne the Lord spak to me, and seide, Gadere thou the puple to me, that it here my wordis, and lerne for to drede me in al tyme in which it lyueth in erthe, and teche hise sones.

 

The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details

Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely