Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
וידעת היום והשׁבת אל לבבך כי יהוה הוא האלהים בשׁמים ממעל ועל הארץ מתחת אין עוד׃
Spanish
Reina Valera 1909
Aprende pues hoy, y reduce á tu corazón que Jehová él es el Dios arriba en el cielo, y abajo sobre la tierra; no hay otro.
English
King James Bible 1769
Know therefore this day, and consider it in thine heart, that the LORD he is God in heaven above, and upon the earth beneath: there is none else.
King James Bible 1611
Know therefore this day, & consider it in thine heart, that the Lord hee is God in heauen aboue, and vpon the earth beneath: there is none else.
Green's Literal Translation 1993
know today, and lay it to your heart, that Jehovah, He is God in the heavens above and on the earth beneath; there is no other.
Julia E. Smith Translation 1876
And know thou this day, and turn back to thy heart, that Jehovah he is God in the heavens from above and upon the earth underneath: and none yet
Young's Literal Translation 1862
`And thou hast known to-day, and hast turned `it' back unto thy heart, that Jehovah He `is' God, in the heavens above, and on the earth beneath -- there is none else;
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
Know therefore this day, and consider it in thy heart, that the LORD he is God in heaven above, and upon the earth beneath: there is none else.
Bishops Bible 1568
Understande therfore this day, and consider it in thine heart, that the Lorde he is God in heauen aboue, and vpon the earth beneath, neither is there any other
Geneva Bible 1560/1599
Vnderstande therefore this day, and consider in thine heart, that the Lord, he is God in heauen aboue, and vpon the earth beneath: there is none other.
The Great Bible 1539
Understande therfore thys daye, & turne it to thyne hert, that the Lorde, he is God in heauen aboue, and vpon the erth beneth: neyther is there any other.
Matthew's Bible 1537
Vnderstand therefore thys daye & turne it to thyne herte, that the Lord he is God in heauen aboue, & vpon the earth beneth there is no mo:
Coverdale Bible 1535
Therfore shalt thou knowe this daye, & turne it into thine herte, that the LORDE is God aboue in heauen, and beneth vpon earth, and that there is no mo.
Wycliffe Bible 1382
Therfor wite thou to dai, and thenke in thin herte, that the Lord him silfe is God in heuene aboue, and in erthe bynethe, and noon other is.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely