Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
ויאמר יהוה אלי קום לך למסע לפני העם ויבאו ויירשׁו את הארץ אשׁר נשׁבעתי לאבתם לתת׃
Spanish
Reina Valera 1909
Y díjome Jehová: Levántate, anda, para que partas delante del pueblo, para que entren y posean la tierra que juré á sus padres les había de dar.
English
King James Bible 1769
And the LORD said unto me, Arise, take thy journey before the people, that they may go in and possess the land, which I sware unto their fathers to give unto them.
King James Bible 1611
And the Lord said vnto me, Arise, take thy iourney before the people, that they may goe in, and possesse the land which I sware vnto their fathers to giue vnto them.
Green's Literal Translation 1993
And Jehovah said to me Rise up! Go before the people, causing them to set forward, that they may go in and possess the land which I swore to their fathers, to give it to them.
Julia E. Smith Translation 1876
And Jehovah will say to me, Arise, go for removing before the people, and they shall come in and possess the land Which I sware to their fathers to give to them.
Young's Literal Translation 1862
`And Jehovah saith unto me, Rise, go to journey before the people, and they go in and possess the land which I have sworn to their fathers to give to them.
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
And the LORD said to me, Arise, take thy journey before the people, that they may go in and possess the land, which I swore to their fathers to give to them.
Bishops Bible 1568
And the Lorde sayde vnto me: Arise, and go foorth in the iourneys before the people, that they may go in and possesse the lande whiche I sware vnto their fathers to geue vnto them
Geneva Bible 1560/1599
But the Lord said vnto me, Arise, goe forth in the iourney before the people, that they may goe in and possesse the land, which I sware vnto their fathers to giue vnto them.
The Great Bible 1539
And the Lorde sayde vnto me: vp, and go forth in the iourneys before the people, that they maye go in, and conquere the lande which I sware vnto theyr fathers, to geue vnto them.
Matthew's Bible 1537
And the Lord sayed vnto me: vp & go forthe in the iourney before the people and let them go in and conquere the land which I sware vnto theyr fathers to giue them.
Coverdale Bible 1535
But he sayde vnto me: Vp, & get the forth, yt thou mayest go before the people, yt they maye come in, and coquere the lode, which I sware vnto their fathers to geue them.
Wycliffe Bible 1382
And he seide to me, Go thou, and go bifor this puple, that it entre, and welde the lond which Y swoor to her fadris, that Y schulde yeue to hem.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely