Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
ואנכי עמדתי בהר כימים הראשׁנים ארבעים יום וארבעים לילה וישׁמע יהוה אלי גם בפעם ההוא לא אבה יהוה השׁחיתך׃
Spanish
Reina Valera 1909
Y yo estuve en el monte como los primeros días, cuarenta días y cuarenta noches; y Jehová me oyó también esta vez, y no quiso Jehová destruirte.
English
King James Bible 1769
And I stayed in the mount, according to the first time, forty days and forty nights; and the LORD hearkened unto me at that time also, and the LORD would not destroy thee.
King James Bible 1611
And I stayed in the mount, according to the first time, fortie dayes, and fortie nights: and the Lord hearkened vnto mee at that time also, and the Lord would not destroy thee.
Green's Literal Translation 1993
And I stayed in the mountain forty days and forty nights, as at the first. And Jehovah listened to me that time also; Jehovah would not destroy you.
Julia E. Smith Translation 1876
And I stood in the mount according to the first days, forty days and forty nights; and Jehovah will hear to me also in this time; Jehovah was not willing to destroy thee.
Young's Literal Translation 1862
`And I -- I have stood in the mount, as the former days, forty days and forty nights, and Jehovah hearkeneth unto me also at that time; Jehovah hath not willed to destroy thee.
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
And I stayed in the mount, according to the first-time, forty days and forty nights; and the LORD hearkened to me at that time also, and the LORD would not destroy thee.
Bishops Bible 1568
And I taryed in the mount, euen as at the first time, fourtie dayes and fourtie nyghtes: and the Lorde hearde me at that tyme also, and the Lorde would not destroy thee
Geneva Bible 1560/1599
And I taried in the mount, as at ye first time, fourtie dayes and fourtie nightes, and the Lord heard me at that time also, and the Lord would not destroy thee.
The Great Bible 1539
And I taryed in the mount, euen as at the fyrst time .xl. dayes and .xl. nyghtes, and the Lorde herkened vnto me at that tyme also, & the Lorde wolde not destroye the.
Matthew's Bible 1537
And I taried in the mount, euen as at the first time .xl. dayes and .xl. nyghtes and the Lord herkened vnto me at that tyme also, so that the Lord wold not destroy the.
Coverdale Bible 1535
But I taried vpo the mount (like as afore) euen fortye dayes and fortye nightes, and the LORDE herde me at that tyme also, and wolde not destroye the.
Wycliffe Bible 1382
Forsothe Y stood in the hil as bifore, fourti daies and fourti niytis, and the Lord herde me also in this tyme, and nolde leese thee.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely