Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
לשׁמר את מצות יהוה ואת חקתיו אשׁר אנכי מצוך היום לטוב׃
Spanish
Reina Valera 1909
Que guardes los mandamientos de Jehová y sus estatutos, que yo te prescribo hoy, para que hayas bien?
English
King James Bible 1769
To keep the commandments of the LORD, and his statutes, which I command thee this day for thy good?
King James Bible 1611
To keepe the Commandements of the Lord, and his Statutes, which I commaund thee this day for thy good?
Green's Literal Translation 1993
to keep the commandments of Jehovah, and His statutes which I am commanding you today, for your good.
Julia E. Smith Translation 1876
To watch the commands of Jehovah and his laws which I command thee this day, to be good for thee?
Young's Literal Translation 1862
to keep the commands of Jehovah, and His statutes which I am commanding thee to-day, for good to thee?
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
To keep the commandments of the LORD, and his statutes, which I command thee this day for thy good?
Bishops Bible 1568
Namely, that thou kepe the comaundementes of the Lorde, and his ordinaunces whiche I commaunde thee this day for thy wealth
Geneva Bible 1560/1599
That thou keepe the commandements of the Lord, and his ordinances, which I commaund thee this day, for thy wealth?
The Great Bible 1539
Namely, that thou kepe the commaundmentes of the Lorde, and hys ordinaunces whych I commaunde the thys daye, for thy welth.
Matthew's Bible 1537
that thou kepe the commaundementes of the Lorde & hys ordinaunces which I commaund the this day, for thy wealth.
Coverdale Bible 1535
and yt thou kepe the comaundementes of ye LORDE, & his ordinaunces, which I comaunde the this daye, yt thou mayest prospere?
Wycliffe Bible 1382
and that thou kepe the comaundementis of thi Lord God, and the cerymonyes of hym, whiche Y comaunde to thee to dai, that it be wel to thee.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely