Loading...

Textus Receptus Bibles

Interlinear Bibles

<

Deuteronomy 11:9

>
 

Hebrew

Masoretic Text 1524

ולמען תאריכו ימים על האדמה אשׁר נשׁבע יהוה לאבתיכם לתת להם ולזרעם ארץ זבת חלב ודבשׁ׃

 

Spanish

Reina Valera 1909

Y para que os sean prolongados los días sobre la tierra, que juró Jehová á vuestros padres había de dar á ellos y á su simiente, tierra que fluye leche y miel.

 

English

King James Bible 1769

And that ye may prolong your days in the land, which the LORD sware unto your fathers to give unto them and to their seed, a land that floweth with milk and honey.

King James Bible 1611

And that yee may prolong your dayes in the lande which the Lord sware vnto your fathers to giue vnto them, and to their seed, a land that floweth with milke and hony.

Green's Literal Translation 1993

and so that you may prolong your days in the land which Jehovah has sworn to your fathers, to give to them and to their seed, a land flowing with milk and honey.

Julia E. Smith Translation 1876

And so that ye shall prolong the days upon the land which Jehovah sware to your fathers to give to them, and to their seed; a land flowing milk and honey.

Young's Literal Translation 1862

and so that ye prolong days on the ground which Jehovah hath sworn to your fathers to give to them and to their seed -- a land flowing with milk and honey.

Revised Young's Literal NT 2000

Webster's Bible 1833

And that ye may prolong your days in the land which the LORD swore to your fathers to give to them, and to their seed, a land that floweth with milk and honey.

Bishops Bible 1568

And that ye may prolong your dayes in the lande whiche the Lorde sware vnto your fathers, to geue vnto them and to their seede, a lande that floweth with mylke and honie

Geneva Bible 1560/1599

Also that ye may prolong your daies in the land, which the Lord sware vnto your fathers, to giue vnto them and to their seede, euen a lande that floweth with milke and honie.

The Great Bible 1539

& that ye maye prolonge youre dayes in the lande which the Lorde sware vnto your fathers, to geue vnto them and to theyr seed, a lande that floweth wyth mylcke and honye.

Matthew's Bible 1537

& that ye maye prolonge youre dayes in the lande whyche the Lorde sware vnto your fathers to gyue vnto them and to theyr sede, a lande that floweth with milcke and hony.

Coverdale Bible 1535

& that ye maye lyue longe in the londe, which the LORDE sware vnto youre fathers, to geue vnto them and to their sede, eue a londe that floweth with mylke and hony:

Wycliffe Bible 1382

to which ye schulen entre, and ye lyue therynne in myche time; which lond, flowynge with mylk and hony, the Lord bihiyte vndur an ooth to youre fadris and to `the seed of hem.

 

The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details

Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely