Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
ועברתם את הירדן וישׁבתם בארץ אשׁר יהוה אלהיכם מנחיל אתכם והניח לכם מכל איביכם מסביב וישׁבתם בטח׃
Spanish
Reina Valera 1909
Mas pasaréis el Jordán, y habitaréis en la tierra que Jehová vuestro Dios os hace heredar, y él os dará reposo de todos vuestros enemigos alrededor, y habitaréis seguros.
English
King James Bible 1769
But when ye go over Jordan, and dwell in the land which the LORD your God giveth you to inherit, and when he giveth you rest from all your enemies round about, so that ye dwell in safety;
King James Bible 1611
But when yee goe ouer Iordan, and dwel in the land which the Lord your God giueth you to inherite, and when he giueth you rest from all your enemies round about, so that ye dwell in safety:
Green's Literal Translation 1993
And you shall cross over the Jordan, and shall live in the land which Jehovah your God is causing you to inherit. And He shall give you rest from all your enemies all around; and you shall live securely.
Julia E. Smith Translation 1876
And pass ye over Jordan and dwell in the land which Jehovah your God causes you to inherit, and he caused rest to you from all your enemies from round about, and ye dwelt confidently:
Young's Literal Translation 1862
and ye have passed over the Jordan, and have dwelt in the land which Jehovah your God is causing you to inherit, and He hath given rest to you from all your enemies round about, and ye have dwelt confidently:
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
But when ye go over Jordan, and dwell in the land which the LORD your God giveth you to inherit, and when he giveth you rest from all your enemies on every side, so that ye dwell in safety:
Bishops Bible 1568
But when ye go ouer Iordane, and dwell in the lande whiche the Lorde your God hath geuen you to inherite, and when he hath geuen you rest from al your enemies rounde about, and shal dwell in safetie
Geneva Bible 1560/1599
But when ye goe ouer Iorden, and dwell in ye land, which the Lord your God hath giuen you to inherit, and when he hath giue you rest from al your enemies round about, and yee dwel in safetie,
The Great Bible 1539
But whan ye go ouer Iordan, and dwell in the lande whych the Lorde your God hath geuen you to enheret, and whan he hath geuen you rest from all youre enemyes rounde aboute, so that ye dwel in safetye,
Matthew's Bible 1537
But ye shall go ouer Iordan and dwell in the lande which the Lord your God geueth you to enheret, & he shal giue you rest from al your enemies round about, & ye shal dwel in safetye.
Coverdale Bible 1535
But ye shal go ouer Iordane, and dwell in the londe yt the LORDE youre God shall deuyde out vnto you, & he shal geue you rest from all youre enemies rounde aboute, and ye shal dwell safe.
Wycliffe Bible 1382
Ye schulen passe Jordan, and ye schulen dwelle in the lond which youre Lord God schal yyue to you, that ye reste fro alle enemyes `bi cumpas, and dwelle without ony drede.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely