Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
(13:16) הכה תכה את ישׁבי העיר ההוא לפי חרב החרם אתה ואת כל אשׁר בה ואת בהמתה לפי חרב׃
Spanish
Reina Valera 1909
Irremisiblemente herirás á filo de espada los moradores de aquella ciudad, destruyéndola con todo lo que en ella hubiere, y también sus bestias á filo de espada.
English
King James Bible 1769
Thou shalt surely smite the inhabitants of that city with the edge of the sword, destroying it utterly, and all that is therein, and the cattle thereof, with the edge of the sword.
King James Bible 1611
Thou shalt surely smite the inhabitants of that citie with the edge of the sword, destroying it vtterly, and all that is therein, and the cattell thereof, with the edge of the sword.
Green's Literal Translation 1993
you shall surely strike those who live in that city by the mouth of the sword, destroying it completely, and all that is in it, and its livestock, with the mouth of the sword.
Julia E. Smith Translation 1876
Smiting, thou shalt smite the inhabitants of that city with the mouth of the sword, exterminating it, and all that is in it, and its cattle, with the mouth of the sword.
Young's Literal Translation 1862
`Thou dost surely smite the inhabitants of that city by the mouth of the sword; devoting it, and all that `is' in it, even its cattle, by the mouth of the sword;
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
Thou shalt surely smite the inhabitants of that city with the edge of the sword, destroying it utterly, and all that is in it, and its cattle, with the edge of the sword.
Bishops Bible 1568
Then thou shalt smyte the dwellers of that citie with the edge of the sworde, and destroy it vtterly, & all that is therin, and euen the very cattell therof, with the edge of the sworde
Geneva Bible 1560/1599
Thou shalt euen slay the inhabitants of that citie with the edge of the sworde: destroy it vtterly, and all that is therein, and the cattel thereof with the edge of the sworde.
The Great Bible 1539
then thou shalt smyte the dwellers of that cytie in the edge of the swerde, and destroye it vtterly, and all that is therin, and euen the very catell therof with the edge of the swerde.
Matthew's Bible 1537
then thou shalt smite the dwellers of that city with the edge of the swerde, & destroye it mercilesse and all that is therin,
Coverdale Bible 1535
then shalt thou smyte the indwellers of the same cite and their catell, with the edge of the swerde, and damne the cite with all that is therin:
Wycliffe Bible 1382
anoon thou schalt smyte the dwelleris of that citee bi the scharpnesse of swerd, and thou schalt `do it awey, and alle thingis that ben ther ynne, `til to beestis.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely