Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
ולא ירבה לו נשׁים ולא יסור לבבו וכסף וזהב לא ירבה לו מאד׃
Spanish
Reina Valera 1909
Ni aumentará para sí mujeres, porque su corazón no se desvíe: ni plata ni oro acrecentará para sí en gran copia.
English
King James Bible 1769
Neither shall he multiply wives to himself, that his heart turn not away: neither shall he greatly multiply to himself silver and gold.
King James Bible 1611
Neither shall he multiply wiues to himselfe, that his heart turne not away: neither shall hee greatly multiply to himselfe siluer and gold.
Green's Literal Translation 1993
And he shall not multiply wives to himself, and his heart shall not turn aside. And he shall not greatly multiply to himself silver and gold.
Julia E. Smith Translation 1876
And he shall not multiply to him wives, and his heart shall not turn away: and silver and gold he shall not greatly multiply to himself.
Young's Literal Translation 1862
And he doth not multiply to himself wives, and his heart doth not turn aside, and silver and gold he doth not multiply to himself -- exceedingly.
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
Neither shall he multiply wives to himself, that his heart may turn not away: neither shall he greatly accumulate to himself silver and gold.
Bishops Bible 1568
Also he ought not to multiplie wyues to him selfe, lest his heart turne away, neither shall he gather hym siluer and golde to much
Geneva Bible 1560/1599
Neither shall hee take him many wiues, lest his heart turne away, neither shall he gather him much siluer and golde.
The Great Bible 1539
Also he ought not to multiplie wyues to hym selfe, lest his hert turne awaye, nether shall he gether him syluer and golde to moch.
Matthew's Bible 1537
Also he shall not haue to many wyues lest his hert turne away, neither shal he gather hym siluer & gold to much.
Coverdale Bible 1535
He shall not haue many wyues also, that his hert be not turned awaye. Nether shal he gather him syluer and golde to moch.
Wycliffe Bible 1382
The kyng schal not haue ful many wyues, that drawen his soule `to ouer myche fleischlynesse, nether `he schal haue grete burthuns of siluer and of gold.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely