Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
לא תראה את שׁור אחיך או את שׂיו נדחים והתעלמת מהם השׁב תשׁיבם לאחיך׃
Spanish
Reina Valera 1909
NO verás el buey de tu hermano, ó su cordero, perdidos, y te retirarás de ellos: precisamente los volverás á tu hermano.
English
King James Bible 1769
Thou shalt not see thy brother's ox or his sheep go astray, and hide thyself from them: thou shalt in any case bring them again unto thy brother.
King James Bible 1611
Thou shalt not see thy brothers oxe, or his sheepe go astray, and hide thy selfe from them: thou shalt in any case bring them againe vnto thy brother.
Green's Literal Translation 1993
You shall not see your brother's ox or his sheep driven away, and hide yourself from them. You shall surely turn them back to your brother.
Julia E. Smith Translation 1876
Thou shalt not see the ox of thy brother or his sheep wandering, and thou shalt not hide from them: turning back, thou shalt turn them back to thy brother.
Young's Literal Translation 1862
`Thou dost not see the ox of thy brother or his sheep driven away, and hast hidden thyself from them, thou dost certainly turn them back to thy brother;
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
Thou shalt not see thy brother's ox or his sheep go astray, and hide thyself from them: thou shalt in any case bring them again to thy brother.
Bishops Bible 1568
Thou shalt not see thy brothers oxe or sheepe go astray, and withdrawe thy selfe from them: but shalt bryng them agayne vnto thy brother
Geneva Bible 1560/1599
Thou shalt not see thy brothers oxe nor his sheepe go astray, and withdraw thy selfe from them, but shalt bring the againe vnto thy brother.
The Great Bible 1539
Thou shalt not se thy brothers oxe or shepe go astraye, & withdrawe thy selfe from them: But shalt brynge them agayne vnto thy brother.
Matthew's Bible 1537
If thou se thy brothers oxe or shepe go astraye, thou shalt not with drawe thy selfe from them: But shalt brynge them home agayne vnto thy brother
Coverdale Bible 1535
Yf thou se thy brothers oxe or shepe, go astraie, thou shalt not withdrawe thy selfe from them, but shalt brynge the againe vnto yi brother.
Wycliffe Bible 1382
Thou schalt not se `thi brotheris oxe, ethir scheep, errynge, and schalt passe, but thou schalt brynge ayen to thi brother.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely