Loading...

Textus Receptus Bibles

Interlinear Bibles

<

Deuteronomy 22:4

>
 

Hebrew

Masoretic Text 1524

לא תראה את חמור אחיך או שׁורו נפלים בדרך והתעלמת מהם הקם תקים עמו׃

 

Spanish

Reina Valera 1909

No verás el asno de tu hermano, ó su buey, caídos en el camino, y te esconderás de ellos: con él has de procurar levantarlos.

 

English

King James Bible 1769

Thou shalt not see thy brother's ass or his ox fall down by the way, and hide thyself from them: thou shalt surely help him to lift them up again.

King James Bible 1611

Thou shalt not see thy brothers asse or his oxe fall downe by the way, and hide thy selfe from them: thou shalt surely helpe him to lift them vp againe.

Green's Literal Translation 1993

You shall not see your brother's ass or his ox fallen down in the highway, and hide yourself from them. You shall surely help him lift up.

Julia E. Smith Translation 1876

Thou shalt not see thy brother's ass or his ox fallen in the way, and hide from them: lifting up, thou shalt lift up with him.

Young's Literal Translation 1862

`Thou dost not see the ass of thy brother, or his ox, falling in the way, and hast hid thyself from them; thou dost certainly raise `them' up with him.

Revised Young's Literal NT 2000

Webster's Bible 1833

Thou shalt not see thy brother's ass or his ox fall down by the way, and hide thyself from them: thou shalt surely help him to lift them up again.

Bishops Bible 1568

Thou shalt not see thy brothers asse or oxe fall downe by the way, and withdrawe thy selfe from them: but shalt helpe hym to heaue them vp againe

Geneva Bible 1560/1599

Thou shalt not see thy brothers asse nor his oxe fal downe by the way, and withdrawe thy selfe from them, but shalt lift them vp with him.

The Great Bible 1539

Thou shalt not se thy brothers asse or oxe falle doune by the waye, & wythdrawe thy selfe from them: but shalt helpe hym to heue them vp agayne.

Matthew's Bible 1537

If thou se that thy brothers asse or oxe is fallen doune by the way, thou shalt not wythdrawe thy selfe from them: but shalt helpe him to heaue them vp agayne.

Coverdale Bible 1535

Yf thou se thy brothers oxe or Asse fallen downe by the waye, thou shalt not wt drawe thy selfe from him, but shalt helpe him vp.

Wycliffe Bible 1382

If thou seest that the asse, ethir oxe of thi brothir felde in the weye, thou schalt not dispise, but thou schalt `reise with hym.

 

The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details

Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely