Loading...

Textus Receptus Bibles

Interlinear Bibles

<

Deuteronomy 23:13

>
 

Hebrew

Masoretic Text 1524

(23:14) ויתד תהיה לך על אזנך והיה בשׁבתך חוץ וחפרתה בה ושׁבת וכסית את צאתך׃

 

Spanish

Reina Valera 1909

Tendrás también una estaca entre tus armas; y será que, cuando estuvieres allí fuera, cavarás con ella, y luego al volverte cubrirás tu excremento:

 

English

King James Bible 1769

And thou shalt have a paddle upon thy weapon; and it shall be, when thou wilt ease thyself abroad, thou shalt dig therewith, and shalt turn back and cover that which cometh from thee:

King James Bible 1611

And thou shalt haue a paddle vpon thy weapon: and it shall be when thou wilt ease thy selfe abroad, thou shalt digge therewith, and shalt turne backe and couer that which commeth from thee.

Green's Literal Translation 1993

And you shall have an instrument on your staff. And it shall be, as you sit outside, you shall dig with it, and shall turn back, and shall cover that which comes from you.

Julia E. Smith Translation 1876

And a peg shall be to thee upon thy utensil: and it was in thy sitting down without, and digging with it, and turn thou back and cover thy excrement:

Young's Literal Translation 1862

and a nail thou hast on thy staff, and it hath been, in thy sitting without, that thou hast digged with it, and turned back, and covered thy filth;

Revised Young's Literal NT 2000

Webster's Bible 1833

And thou shalt have a paddle upon thy weapon: and it shall be when thou wilt ease thyself abroad, thou shalt dig with it, and shalt turn back, and cover that which cometh from thee:

Bishops Bible 1568

And thou shalt haue a paddle staffe vpon thy weapon: and when thou wilt ease thy selfe, digge therwith, and turne and couer that which is departed from thee

Geneva Bible 1560/1599

And thou shalt haue a paddle among thy weapons, and when thou wouldest sit downe without, thou shalt shalt digge therewith, and returning thou shalt couer thine excrements.

The Great Bible 1539

and thou shalt haue a sharpe poynte vpon thy wepon: and when thou wylt ease thy selfe, dygge therwith, & turne and couer that whych is departed from the.

Matthew's Bible 1537

& thou shalt haue a sharpe poynte at the ende of thy wepon: & when thou wylt ease thy selfe, dygge therwith and turne and couer that which is departed from the.

Coverdale Bible 1535

& thou shalt haue a shouell vnder the gyrdle: and whan thou wilt set ye downe without, thou shalt dygge therwith: and whan thou hast done thine easement, thou shalt couer that which is departed from the.

Wycliffe Bible 1382

and thou schalt bere a litil stake in the girdil; and whanne thou hast sete, thou schalt digge `bi cumpas, and `thou schalt hile with erthe thingis `defied out,

 

The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details

Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely