Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
כי יקח אישׁ אשׁה חדשׁה לא יצא בצבא ולא יעבר עליו לכל דבר נקי יהיה לביתו שׁנה אחת ושׂמח את אשׁתו אשׁר לקח׃
Spanish
Reina Valera 1909
Cuando tomare alguno mujer nueva, no saldrá á la guerra, ni en ninguna cosa se le ocupará; libre estará en su casa por un año, para alegrar á su mujer que tomó.
English
King James Bible 1769
When a man hath taken a new wife, he shall not go out to war, neither shall he be charged with any business: but he shall be free at home one year, and shall cheer up his wife which he hath taken.
King James Bible 1611
When a man hath taken a new wife, he shal not goe out to warre, neither shall hee be charged with any businesse: but hee shall be free at home one yeere, and shall cheere vp his wife which he hath taken.
Green's Literal Translation 1993
When a man has taken a new wife, he shall not go out to war, and he shall not be given any duty. He shall be free at his own house for one year, and shall gladden his wife whom he has taken.
Julia E. Smith Translation 1876
When a man shall take a new wife, he shall not go out in the war, and nothing shall pass upon him for any word: he shall be free to his house one year, and gladden his wife whom he took.
Young's Literal Translation 1862
`When a man taketh a new wife, he doth not go out into the host, and `one' doth not pass over unto him for anything; free he is at his own house one year, and hath rejoiced his wife whom he hath taken.
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
When a man hath newly taken a wife, he shall not go out to war, neither shall he be charged with any business: but he shall be free at home one year, and shall cheer his wife which he hath taken.
Bishops Bible 1568
When a man taketh a newe wyfe, he shall not go a warfare, neither shalbe charged with any businesse: but shalbe free at home one yere, and reioyce with his wyfe whiche he hath taken
Geneva Bible 1560/1599
When a man taketh a new wife, he shall not goe a warfare, neither shalbe charged with any businesse, but shalbe free at home one yeere, and reioyce with his wife which he hath taken.
The Great Bible 1539
When a man taketh a newe wyfe, he shall not go a warrefare, nether shalbe charged wyth any busynesse: but shalbe fre at home one yere, & reioyse with hys wyfe whych he hath taken.
Matthew's Bible 1537
When a man taketh a newe wife, he shal not go a warrefare nether shalbe charged wt any busynesse: but shalbe fre at home one yere & reioyse with hys wyfe which he hath taken.
Coverdale Bible 1535
Whan a man hath newly taken a wyfe, he shall not go awarre fare, nether shall he be charged withall. He shal be fre in his house one yeare longe, that he maye be mery wt his wife which he hath taken.
Wycliffe Bible 1382
Whanne a man hath take late a wijf, he schal not go forth to batel, nethir ony thing of comyn nede schal be enioyned to hym, but he schal yyue tent with out blame to his hows, that he be glad in o yeer with his wijf.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely