Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
והיה הבכור אשׁר תלד יקום על שׁם אחיו המת ולא ימחה שׁמו מישׂראל׃
Spanish
Reina Valera 1909
Y será que el primogénito que pariere ella, se levantará en nombre de su hermano el muerto, porque el nombre de éste no sea raído de Israel.
English
King James Bible 1769
And it shall be, that the firstborn which she beareth shall succeed in the name of his brother which is dead, that his name be not put out of Israel.
King James Bible 1611
And it shall be, that the first borne which she beareth, shall succeede in the name of his brother which is dead, that his name be not put out of Israel.
Green's Literal Translation 1993
and it shall be, the first-born which she bears shall rise up for his dead brother's name, and his name shall not be wiped out of Israel.
Julia E. Smith Translation 1876
And it is the first-born which she shall bear shall rise up upon the name of his brother the dead, and his name shall not be wiped from Israel
Young's Literal Translation 1862
and it hath been, the first-born which she beareth doth rise for the name of his dead brother, and his name is not wiped away out of Israel.
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
And it shall be, that the first-born which she beareth, shall succeed in the name of his brother who is dead, that his name may not become extinct in Israel.
Bishops Bible 1568
And the eldest sonne whiche she beareth, shall succeede in the name of his brother whiche is dead, that his name be not put out of Israel
Geneva Bible 1560/1599
And the first borne which she beareth, shall succeede in the name of his brother which is dead, that his name be not put out of Israel.
The Great Bible 1539
And the eldest sonne which she beareth, shall succede in the name of hys brother whych is deed, that his name be not put out of Israel.
Matthew's Bible 1537
And the eldeste sonne whych she beareth, shall stande vp in the name of his brother which is dead, that his name be not put out in Israel.
Coverdale Bible 1535
and the first sonne that she beareth, shal he set vp after the name of his brother which is deed, that his name be not put out of Israel.
Wycliffe Bible 1382
And he schal clepe the firste gendrid sone `of hir bi the name `of hym, `that is, of the deed brothir, that his name be not don awei fro Israel.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely