Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
כי ישׁבו אחים יחדו ומת אחד מהם ובן אין לו לא תהיה אשׁת המת החוצה לאישׁ זר יבמה יבא עליה ולקחה לו לאשׁה ויבמה׃
Spanish
Reina Valera 1909
Cuando hermanos estuvieren juntos, y muriere alguno de ellos, y no tuviere hijo, la mujer del muerto no se casará fuera con hombre extraño: su cuñado entrará á ella, y la tomará por su mujer, y hará con ella parentesco.
English
King James Bible 1769
If brethren dwell together, and one of them die, and have no child, the wife of the dead shall not marry without unto a stranger: her husband's brother shall go in unto her, and take her to him to wife, and perform the duty of an husband's brother unto her.
King James Bible 1611
If brethren dwell together, and one of them die, and haue no child, the wife of the dead shall not marrie without, vnto a stranger: her husbands brother shall go in vnto her, and take her to him to wife, and performe the duetie of an husbands brother vnto her.
Green's Literal Translation 1993
If brothers live together, and one of them dies, and has no son, the wife of the dead shall not go outside to a strange man; her brother-in-law shall go in to her, and take her to himself for a wife, and shall perform the duty of the levirate;
Julia E. Smith Translation 1876
If brethren shall dwell together and one of them died, and a son not to him, the wife of the dead shall not be without to a man a stranger: her husband's brother shall go in to her, and he took her to him for a wife, and he acted the husband's brother to her.
Young's Literal Translation 1862
`When brethren dwell together, and one of them hath died, and hath no son, the wife of the dead is not without to a strange man; her husband's brother doth go in unto her, and hath taken her to him for a wife, and doth perform the duty of her husband's brother;
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
If brethren shall dwell together, and one of them shall die and have no child, the wife of the dead shall not marry without to a stranger: her husband's brother shall go in to her, and take her to him for a wife, and perform the duty of a husband's brother to her.
Bishops Bible 1568
If brethren dwell together, and one of them dye, and haue no chylde, the wyfe of the dead shall not marry without vnto a straunger: but his kinsman shall go in vnto her, & take her to wife, and occupie the rowme of his kinsman
Geneva Bible 1560/1599
If brethren dwell together, and one of them dye and haue no sonne, the wife of the dead shall not marry without: that is, vnto a stranger, but his kinseman shall goe in vnto her, and take her to wife, and doe the kinsemans office to her.
The Great Bible 1539
Yf brethren dwell together, and one of them dye and haue no chylde, the wyfe of the deed shall not mary without vnto a straunger: but hys brother shall go in vnto her, and take her to wyfe, and occupye the rowme of his kynsman.
Matthew's Bible 1537
When bethern dwel together and one of them dye and haue no childe, the wyfe of the deed shal not be geuen out vnto a straunger: but hir brother in lawe shal go in vnto her & take her to wife & marie her.
Coverdale Bible 1535
Whan brethren dwell together, and one of them dye with out children, then shall not ye wife of the deed take a straunge man without, but hir kynsman shal go in vnto her, and take her to wyfe:
Wycliffe Bible 1382
Whanne britheren dwellen to gidere, and oon of hem is deed with out fre children, the wijf of the deed brother schal not be weddid to anothir man, but his brothir schal take hir, and schal reise seed of his brother.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely