Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
ונצעק אל יהוה אלהי אבתינו וישׁמע יהוה את קלנו וירא את ענינו ואת עמלנו ואת לחצנו׃
Spanish
Reina Valera 1909
Y clamamos á Jehová Dios de nuestros padres; y oyó Jehová nuestra voz, y vió nuestra aflicción, y nuestro trabajo, y nuestra opresión:
English
King James Bible 1769
And when we cried unto the LORD God of our fathers, the LORD heard our voice, and looked on our affliction, and our labour, and our oppression:
King James Bible 1611
And when wee cryed vnto the Lord God of our fathers, the Lord heard our voyce, and looked on our affliction, and our labour, and our oppression.
Green's Literal Translation 1993
And we cried to Jehovah, the God of our fathers, and Jehovah heard our voice, and saw our affliction, and our labor, and our oppression.
Julia E. Smith Translation 1876
And we shall cry to Jehovah the God of our fathers, and Jehovah will hear our voice, and will see our affliction and our labor and our oppression.
Young's Literal Translation 1862
and we cry unto Jehovah, God of our fathers, and Jehovah heareth our voice, and seeth our affliction, and our labour, and our oppression;
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
And when we cried to the LORD God of our fathers, the LORD heard our voice, and looked on our affliction, and our labor, and our oppression:
Bishops Bible 1568
And when we cryed vnto the Lorde God of our fathers, the Lorde hearde our voyce, and loked on our aduersitie, labour, and oppression
Geneva Bible 1560/1599
But when we cried vnto the Lord God of our fathers, the Lord heard our voyce, and looked on our aduersitie, and on our labour, and on our oppression.
The Great Bible 1539
And whan we cried vnto the Lorde God of oure fathers, the Lord hearde oure voyce, and loked on oure aduersyte, laboure and oppressyon.
Matthew's Bible 1537
And we cryed vnto the Lorde God of oure fathers, and the Lord heard oure voyce and loked on oure aduersyte, laboure & oppressyon.
Coverdale Bible 1535
Then cried we vnto ye LORDE, the God of oure fathers. And the LORDE herde oure cryenge, and loked on oure aduersite, laboure, and oppressio,
Wycliffe Bible 1382
And we crieden to the Lord God of oure fadris, which herde vs, and bihelde oure mekenesse, and trauel, and angwischis;
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely