Loading...

Textus Receptus Bibles

Interlinear Bibles

<

Deuteronomy 26:11

>
 

Hebrew

Masoretic Text 1524

ושׂמחת בכל הטוב אשׁר נתן לך יהוה אלהיך ולביתך אתה והלוי והגר אשׁר בקרבך׃

 

Spanish

Reina Valera 1909

Y te alegrarás con todo el bien que Jehová tu Dios te hubiere dado á ti y á tu casa, tú y el Levita, y el extranjero que está en medio de ti.

 

English

King James Bible 1769

And thou shalt rejoice in every good thing which the LORD thy God hath given unto thee, and unto thine house, thou, and the Levite, and the stranger that is among you.

King James Bible 1611

And thou shalt reioyce in euery good thing, which the Lord thy God hath giuen vnto thee, and vnto thine house, thou, and the Leuite, and the stranger that is among you.

Green's Literal Translation 1993

and rejoice in all the good which Jehovah your God has given to you, and to your house, you, and the Levite, and the alien who is in your midst.

Julia E. Smith Translation 1876

And rejoice in all the good that Jehovah thy God gave to thee and to thy house, thou and the Levite and the stranger which is in the midst of them.

Young's Literal Translation 1862

and rejoiced in all the good which Jehovah thy God hath given to thee, and to thy house, thou, and the Levite, and the sojourner who `is' in thy midst.

Revised Young's Literal NT 2000

Webster's Bible 1833

And thou shalt rejoice in every good thing which the LORD thy God hath given to thee, and to thy house, thou, and the Levite, and the stranger that is among you.

Bishops Bible 1568

And reioyce in all the good thynges whiche the Lorde thy God hath geuen vnto thee and vnto thyne house, thou and the Leuite, and the straunger that it among you

Geneva Bible 1560/1599

And thou shalt reioyce in all the good things which the Lord thy God hath giuen vnto thee and to thine houshold, thou and the Leuite, and the stranger that is among you.

The Great Bible 1539

and reioyse in all the good thynges, which the Lorde thy God hath geuen vnto the and vnto thyne house, thou and the Leuite, and the straunger that is amonge you.

Matthew's Bible 1537

& reioyse ouer al the good thynges which the Lord thy God hath geuen vnto the and vnto thyne house, bothe thou the Leuite and the straunger that is amonge you.

Coverdale Bible 1535

and reioyse ouer all the good, that the LORDE yi God hath geuen the, and thyne house: thou and the Leuite, and the straunger that is with the.

Wycliffe Bible 1382

thou schalt ete in alle the goodis whiche thi Lord God yaf to thee and to thin hows, thou, and the dekene, and the comelyng which is with thee.

 

The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details

Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely