Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
אבנים שׁלמות תבנה את מזבח יהוה אלהיך והעלית עליו עולת ליהוה אלהיך׃
Spanish
Reina Valera 1909
De piedras enteras edificarás el altar de Jehová tu Dios; y ofrecerás sobre él holocausto á Jehová tu Dios;
English
King James Bible 1769
Thou shalt build the altar of the LORD thy God of whole stones: and thou shalt offer burnt offerings thereon unto the LORD thy God:
King James Bible 1611
Thou shalt build the Altar of the Lord thy God of whole stones: and thou shalt offer burnt offerings theron vnto the Lord thy God.
Green's Literal Translation 1993
You shall build the altar of Jehovah your God of uncut stones. And you shall offer burnt offerings on it to Jehovah your God.
Julia E. Smith Translation 1876
Whole stones thou shalt build the altar of Jehovah thy God: and bring up upon it burnt-offerings to Jehovah thy God:
Young's Literal Translation 1862
Of complete stones thou buildest the altar of Jehovah thy God, and hast caused to ascend on it burnt-offerings to Jehovah thy God,
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
Thou shalt build the altar of the LORD thy God of whole stones: and thou shalt offer on it burnt-offerings to the LORD thy God.
Bishops Bible 1568
Thou shalt make the aulter of the Lorde thy God of whole stones, and offer burnt offeringes thereon vnto the Lorde thy God
Geneva Bible 1560/1599
Thou shalt make the altar of the Lord thy God of whole stones, and offer burnt offerings thereon vnto the Lord thy God.
The Great Bible 1539
Thou shalt make the altare of the Lorde thy God of whole stones, and offer burntofferynges theron vnto the Lorde thy God.
Matthew's Bible 1537
But thou shalt make the alter of the Lord thy God of rough stones and offer burntofferynges theron vnto the Lorde thy God.
Coverdale Bible 1535
Of whole stones shalt thou builde this altare vnto the LORDE thy God, and offre burntofferinges theron vnto the LORDE thy God:
Wycliffe Bible 1382
and of stonys vnformed and vnpolischid; and thou schalt offre theron brent sacrifices to thi Lord God; and thou schalt offre pesible sacrifices,
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely