Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
תחת אשׁר לא עבדת את יהוה אלהיך בשׂמחה ובטוב לבב מרב כל׃
Spanish
Reina Valera 1909
Por cuanto no serviste á Jehová tu Dios con alegría y con gozo de corazón, por la abundancia de todas las cosas;
English
King James Bible 1769
Because thou servedst not the LORD thy God with joyfulness, and with gladness of heart, for the abundance of all things;
King James Bible 1611
Because thou seruedst not the Lord thy God with ioyfulnesse, and with gladnesse of heart, for the aboundance of all things.
Green's Literal Translation 1993
Because you did not serve Jehovah your God with joyfulness and with gladness of heart for the abundance of all things,
Julia E. Smith Translation 1876
Because that thou servedst not Jehovah thy God injoy and in a good heart for the multitude of all things.
Young's Literal Translation 1862
`Because that thou hast not served Jehovah thy God with joy, and with gladness of heart, because of the abundance of all things --
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
Because thou didst not serve the LORD thy God with joyfulness and with gladness of heart, for the abundance of all things:
Bishops Bible 1568
Because thou seruedst not the Lorde thy God with ioyfulnesse, and with a good heart, when thou haddest aboundaunce of all thinges
Geneva Bible 1560/1599
Because thou seruedst not the Lord thy God with ioyfulnesse and with a good heart for the abundance of all things.
The Great Bible 1539
because thou seruedst not the Lorde thy God wyth ioyfulnesse and wyth a good herte, whan thou haddest aboundaunce of all thynges,
Matthew's Bible 1537
And because thou seruedest not the Lord thy God wyth ioyfulnesse and with a good herte for the abundaunce of all thinges,
Coverdale Bible 1535
because thou hast not serued ye LORDE thy God with a ioyfull and good hert, whan thou haddest abundaunce of all thinges.
Wycliffe Bible 1382
for thou seruedist not thi Lord God in the ioye and gladnesse of herte, for the abundaunce of alle thingis.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely