Loading...

Textus Receptus Bibles

Interlinear Bibles

<

Deuteronomy 28:62

>
 

Hebrew

Masoretic Text 1524

ונשׁארתם במתי מעט תחת אשׁר הייתם ככוכבי השׁמים לרב כי לא שׁמעת בקול יהוה אלהיך׃

 

Spanish

Reina Valera 1909

Y quedaréis en poca gente, en lugar de haber sido como las estrellas del cielo en multitud; por cuanto no obedeciste á la voz de Jehová tu Dios.

 

English

King James Bible 1769

And ye shall be left few in number, whereas ye were as the stars of heaven for multitude; because thou wouldest not obey the voice of the LORD thy God.

King James Bible 1611

And ye shall be left few in number, whereas ye were as the starres of heauen for multitude: because thou wouldest not obey the voyce of the Lord thy God.

Green's Literal Translation 1993

And you shall be left few in number, whereas you were as the stars of the heavens for multitude, because you would not obey the voice of Jehovah your God.

Julia E. Smith Translation 1876

And ye were left few in extension, instead of which ye were as the stars of the heavens for multitude, because thou heardst not to the voice of Jehovah thy God.

Young's Literal Translation 1862

and ye have been left with few men, instead of which ye have been as stars of the heavens for multitude, because thou hast not hearkened to the voice of Jehovah thy God.

Revised Young's Literal NT 2000

Webster's Bible 1833

And ye shall be left few in number, whereas ye were as the stars of heaven for multitude; because thou wouldst not obey the voice of the LORD thy God.

Bishops Bible 1568

And ye shalbe lefte fewe in number, where before ye were as the starres of heauen in multitude: because thou wouldest not hearken vnto the voyce of the Lorde thy God

Geneva Bible 1560/1599

And ye shall be left few in nomber, where ye were as the starres of heauen in multitude, because thou wouldest not obey the voyce of the Lord thy God.

The Great Bible 1539

And ye shalbe lefte fewe in nombre, where before ye were as the starres of heauen in multytude: because thou woldest not herken vnto the voyce of the Lorde thy God.

Matthew's Bible 1537

And ye shalbe lefte fewe in nombre, where before ye were as the starres of heauen in multitude: because thou woldest not herken vnto the voyce of the Lord thy God.

Coverdale Bible 1535

And there shal be left but a fewe people of you, which afore were as the starres of heauen in multitude: because thou hast not herkened vnto the voyce of the LORDE thy God.

Wycliffe Bible 1382

And ye schulen dwelle fewe in noumbre, that weren bifore as the sterris of heuene for multitude, for thou herdist not the vois of thi Lord God.

 

The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details

Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely