Loading...

Textus Receptus Bibles

Interlinear Bibles

<

Deuteronomy 29:17

>
 

Hebrew

Masoretic Text 1524

(29:16) ותראו את שׁקוציהם ואת גלליהם עץ ואבן כסף וזהב אשׁר עמהם׃

 

Spanish

Reina Valera 1909

Y habéis visto sus abominaciones y sus ídolos, madera y piedra, plata y oro, que tienen consigo.

 

English

King James Bible 1769

And ye have seen their abominations, and their idols, wood and stone, silver and gold, which were among them:)

King James Bible 1611

And ye haue seene their abominations, and their idoles, wood, and stone, siluer, and gold, which were among them.)

Green's Literal Translation 1993

And you have seen their detestable things, and their idols of wood and stone, silver and gold, which were among them;

Julia E. Smith Translation 1876

And ye shall see their abominations and their rollings, wood and stone, silver and gold, which are with them:)

Young's Literal Translation 1862

and ye see their abominations, and their idols, wood and stone, silver and gold, which `are' with them,

Revised Young's Literal NT 2000

Webster's Bible 1833

And ye have seen their abominations, and their idols, wood and stone, silver and gold, which were among them:)

Bishops Bible 1568

And ye haue seene their abhominations, and their idols, wood and stone, siluer and golde, which were among them

Geneva Bible 1560/1599

And ye haue seene their abominations and their idoles (wood, and stone, siluer and golde) which were among them,

The Great Bible 1539

And ye haue sene theyr abhominacyons and theyr ydolles: (wod & stone, syluer and golde) whych were amonge them.

Matthew's Bible 1537

And ye haue sene their abhominacions and their ydolles: wod: stone, siluer and gold which they had.

Coverdale Bible 1535

and sawe their abhominacions and their Idols, wodd and stone, syluer and golde, which were with them:

Wycliffe Bible 1382

and siyen abhomynaciouns and filthis, that is, idols `of hem, tre and stoon, siluer and gold, whiche thei worschipiden.

 

The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details

Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely