Loading...

Textus Receptus Bibles

Interlinear Bibles

<

Deuteronomy 32:41

>
 

Hebrew

Masoretic Text 1524

אם שׁנותי ברק חרבי ותאחז במשׁפט ידי אשׁיב נקם לצרי ולמשׂנאי אשׁלם׃

 

Spanish

Reina Valera 1909

Si afilare mi reluciente espada, Y mi mano arrebatare el juicio, Yo volveré la venganza á mis enemigos, Y daré el pago á los que me aborrecen.

 

English

King James Bible 1769

If I whet my glittering sword, and mine hand take hold on judgment; I will render vengeance to mine enemies, and will reward them that hate me.

King James Bible 1611

If I whet my glittering sword, and mine hand take holde on Iudgement, I will render vengeance to mine enemies, and will reward them that hate me.

Green's Literal Translation 1993

If I have sharpened My glittering sword, and My hand lays hold on judgment, I will render vengeance to My foes, and I will repay those who hate Me.

Julia E. Smith Translation 1876

If I sharpened the lightning of my sword, And my hand shall lay hold upon judgment, I will turn back vengeance to mine adversaries, And to those hating me I will requite,

Young's Literal Translation 1862

If I have sharpened the brightness of My sword, And My hand doth lay hold on judgment, I turn back vengeance to Mine adversaries, And to those hating Me -- I repay!

Revised Young's Literal NT 2000

Webster's Bible 1833

If I shall whet my glittering sword, and my hand take hold on judgment; I will render vengeance to my enemies, and will reward them that hate me.

Bishops Bible 1568

If I whet the edge of my sworde, and mine hande take holde to do iustice, I wyl recompence vengeaunce on mine enemies, and wyll rewarde them that hate me

Geneva Bible 1560/1599

If I whet my glittering sworde, and mine hand take holde on iudgement, I will execute vengeance on mine enemies, and will rewarde them that hate me.

The Great Bible 1539

If I whett the edge of my swerde, & myne hande take holde to do iustice, I wyll recompence vengeaunce on myne enemyes, & wyll rewarde them that hate me.

Matthew's Bible 1537

If I whett the edge of my swerd, & mine hand take in hand to do iustice, I wil shewe vengeaunce on myne enemyes & wyl reward them that hate me.

Coverdale Bible 1535

Yf I whet ye edge of my swerde, and my hande take holde of iudgment, then wyll I auenge me on myne enemies, and rewarde them that hate me.

Wycliffe Bible 1382

If Y schal whette my swerd as leit, and myn hond schal take doom, Y schal yelde veniaunce to myn enemyes, and Y schal quyte to hem that haten me.

 

The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details

Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely