Loading...

Interlinear Textus Receptus Bibles shown verse by verse.

Textus Receptus Bible chapters shown in parallel with your selection of Bibles.

Compares the 1550 Stephanus Textus Receptus with the King James Bible.

Visit the library for more information on the Textus Receptus.

Textus Receptus Bibles

 
< >

Colossians 3:2

Greek

Textus Receptus (Scrivener 1894)

τα ανω φρονειτε μη τα επι της γης

Textus Receptus (Elzevir 1624)

τα ανω φρονειτε μη τα επι της γης

Textus Receptus (Beza 1598)

τα ανω φρονειτε μη τα επι της γης

Textus Receptus (Stephanus 1550)

τα ανω φρονειτε μη τα επι της γης

Byzantine Majority Text 2000

τα ανω φρονειτε μη τα επι της γης

Byzantine Majority Text (Family 35)

τα ανω φρονειτε μη τα επι της γης

Textus Receptus New Testament Variants

Textus Receptus (TR),
Byzantine Majority Text (BM),
Alexandrian Text (Ax)

τα ανω φρονειτε μη τα επι της γης

 

Spanish

Reina Valera 1909

Poned la mira en las cosas de arriba, no en las de la tierra.

 

English

King James Bible 2016

Set your affections on things above, not on things on the earth.

King James Bible 1769

Set your affection on things above, not on things on the earth.

King James Bible 1611

Set your affection on things aboue, not on things on the earth.

Green's Literal Translation 1993

mind the things above, not the things on the earth,

Julia E. Smith Translation 1876

Think of things above, and not upon those upon the earth.

Young's Literal Translation 1862

the things above mind ye, not the things upon the earth,

Revised Young's Literal NT 2000

Webster's Bible 1833

Set your affection on things above, not on things on the earth.

Bishops Bible 1568

Set your affection on thynges aboue, not on thinges on the earth.

Geneva Bible 1560/1599

Set your affections on things which are aboue, and not on things which are on the earth.

The Great Bible 1539

Set youre affeccyon on heauenly thynges, and not on erthye thynges.

Matthew's Bible 1537

Set youre affeccion on thinges that are aboue, and not on thinges, which are on the earth.

Coverdale Bible 1535

Set youre mynde on the thinges which are aboue, not on ye thinges that are vpon earth.

Tyndale Bible 1534

Set youre affeccion on thynges yt are above and not on thinges which are on ye erth.

Wycliffe Bible 1382

Sauere ye tho thingis, that ben aboue, not tho that ben on the erthe.

English Majority Text Version 2009

Set your mind on things above, not on things on the earth.


The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details

Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely