Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Greek
Textus Receptus (Scrivener 1894)
βουλομαι ουν προσευχεσθαι τους ανδρας εν παντι τοπω επαιροντας οσιους χειρας χωρις οργης και διαλογισμου
Textus Receptus (Elzevir 1624)
βουλομαι ουν προσευχεσθαι τους ανδρας εν παντι τοπω επαιροντας οσιους χειρας χωρις οργης και διαλογισμου
Textus Receptus (Beza 1598)
βουλομαι ουν προσευχεσθαι τους ανδρας εν παντι τοπω επαιροντας οσιους χειρας χωρις οργης και διαλογισμου
Textus Receptus (Stephanus 1550)
βουλομαι ουν προσευχεσθαι τους ανδρας εν παντι τοπω επαιροντας οσιους χειρας χωρις οργης και διαλογισμου
Byzantine Majority Text 2000
βουλομαι ουν προσευχεσθαι τους ανδρας εν παντι τοπω επαιροντας οσιους χειρας χωρις οργης και διαλογισμου
Byzantine Majority Text (Family 35)
βουλομαι ουν προσευχεσθαι τους ανδρας εν παντι τοπω επαιροντας οσιους χειρας χωρις οργης και διαλογισμου
Textus Receptus New Testament Variants
Textus Receptus (TR),
Byzantine Majority Text (BM),
Alexandrian Text (Ax)
βουλομαι ουν προσευχεσθαι τους ανδρας εν παντι τοπω επαιροντας οσιους χειρας χωρις οργης και διαλογισμου
Spanish
Reina Valera 1909
Quiero, pues, que los hombres oren en todo lugar, levantando manos limpias, sin ira ni contienda.
English
King James Bible 2016
I desire therefore that the men pray everywhere, lifting up holy hands, without wrath and doubting;
King James Bible 1769
I will therefore that men pray every where, lifting up holy hands, without wrath and doubting.
King James Bible 1611
I will therefore that men pray euery where, lifting vp holy handes without wrath, and doubting.
Green's Literal Translation 1993
Therefore, I desire the men to pray in every place, lifting up holy hands without wrath and doubting.
Julia E. Smith Translation 1876
I will therefore men shall pray in every place, lifting up holy hands, without anger and reasoning.
Young's Literal Translation 1862
I wish, therefore, that men pray in every place, lifting up kind hands, apart from anger and reasoning;
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
I will therefore that men pray every where, lifting up holy hands, without wrath and doubting.
Bishops Bible 1568
I wyll therefore, that the men praye euerywhere, lyftyng vp holy handes, without wrath and reasonyng.
Geneva Bible 1560/1599
I will therefore that the men pray, euery where lifting vp pure hands without wrath, or douting.
The Great Bible 1539
I wyll therfore that the men praye euery where, lyftynge vp pure handes without wrath, or doubtinge.
Matthew's Bible 1537
I wyll therfore that the men praye euerye where lyfting vp pure handes wythout wrath or doubtyng.
Coverdale Bible 1535
I wil therfore that men praye in all places, liftinge vp pure hades without wrath or dowtynge.
Tyndale Bible 1534
I wyll therfore that the men praye every where liftynge vp pure hondes without wrath or dowtinge.
Wycliffe Bible 1382
Therfor Y wole, that men preye in al place, liftinge vp clene hondis with outen wraththe and strijf.
English Majority Text Version 2009
I desire therefore that men pray in every place, lifting up holy hands, without wrath and doubting.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely