Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Greek
Textus Receptus (Scrivener 1894)
γυνη εν ησυχια μανθανετω εν παση υποταγη
Textus Receptus (Elzevir 1624)
γυνη εν ησυχια μανθανετω εν παση υποταγη
Textus Receptus (Beza 1598)
γυνη εν ησυχια μανθανετω εν παση υποταγη
Textus Receptus (Stephanus 1550)
γυνη εν ησυχια μανθανετω εν παση υποταγη
Byzantine Majority Text 2000
γυνη εν ησυχια μανθανετω εν παση υποταγη
Byzantine Majority Text (Family 35)
γυνη εν ησυχια μανθανετω εν παση υποταγη
Textus Receptus New Testament Variants
Textus Receptus (TR),
Byzantine Majority Text (BM),
Alexandrian Text (Ax)
γυνη εν ησυχια μανθανετω εν παση υποταγη
Spanish
Reina Valera 1909
La mujer aprenda en silencio, con toda sujeción.
English
King James Bible 2016
Let the woman learn in silence with all submission.
King James Bible 1769
Let the woman learn in silence with all subjection.
King James Bible 1611
Let the woman learne in silence with all subiection:
Green's Literal Translation 1993
Let a woman learn in silence, in all subjection.
Julia E. Smith Translation 1876
Let the woman, in freedom from care, learn in all subjection.
Young's Literal Translation 1862
Let a woman in quietness learn in all subjection,
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
Let the woman learn in silence with all subjection.
Bishops Bible 1568
Let the woman learne in scilence in all subiection.
Geneva Bible 1560/1599
Let the woman learne in silence with all subiection.
The Great Bible 1539
Let the woman learne in sylence wyth all subieccyon.
Matthew's Bible 1537
Let the woman learne in silence with all subieccyon.
Coverdale Bible 1535
Let the woman lerne in sylece with all subieccion.
Tyndale Bible 1534
Let the woman learne in silence with all subieccion.
Wycliffe Bible 1382
A womman lerne in silence, with al subieccioun.
English Majority Text Version 2009
Let a woman learn in silence with all submission.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely