Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Greek
Textus Receptus (Scrivener 1894)
ει δε τις του ιδιου οικου προστηναι ουκ οιδεν πως εκκλησιας θεου επιμελησεται
Textus Receptus (Elzevir 1624)
ει δε τις του ιδιου οικου προστηναι ουκ οιδεν πως εκκλησιας θεου επιμελησεται
Textus Receptus (Beza 1598)
ει δε τις του ιδιου οικου προστηναι ουκ οιδεν πως εκκλησιας θεου επιμελησεται
Textus Receptus (Stephanus 1550)
ει δε τις του ιδιου οικου προστηναι ουκ οιδεν πως εκκλησιας θεου επιμελησεται
Byzantine Majority Text 2000
ει δε τις του ιδιου οικου προστηναι ουκ οιδεν πως εκκλησιας θεου επιμελησεται
Byzantine Majority Text (Family 35)
ει δε τις του ιδιου οικου προστηναι ουκ οιδεν πως εκκλησιας θεου επιμελησεται
Textus Receptus New Testament Variants
Textus Receptus (TR),
Byzantine Majority Text (BM),
Alexandrian Text (Ax)
ει δε τις του ιδιου οικου προστηναι ουκ οιδεν πως εκκλησιας θεου επιμελησεται
Spanish
Reina Valera 1909
(Porque el que no sabe gobernar su casa, ¿cómo cuidará de la iglesia de Dios?)
English
King James Bible 2016
(because, if a man does not know how to rule his own house, how will he take care of the church of God?);
King James Bible 1769
(For if a man know not how to rule his own house, how shall he take care of the church of God?)
King James Bible 1611
(For if a man know not how to rule his owne house, how shall he take care of the Church of God?)
Green's Literal Translation 1993
But if anyone does not know to rule his own house, how will he care for a church of God?
Julia E. Smith Translation 1876
(And if any know not to preside over his own house, how shall he take care of the church of God?)
Young's Literal Translation 1862
(and if any one his own house `how' to lead hath not known, how an assembly of God shall he take care of?)
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
(For if a man knoweth not how to rule his own house, how shall he take care of the church of God?)
Bishops Bible 1568
For yf a man knowe not to rule his owne house, howe shall he care for the Churche of God?
Geneva Bible 1560/1599
For if any cannot rule his owne house, how shall he care for the Church of God?
The Great Bible 1539
For yf a man cannot rule his awne house, howe shall he care for the congregacyon of God?
Matthew's Bible 1537
For yf a man can not rule hys owne house, howe shall he care for the congregacion of God.
Coverdale Bible 1535
(But yf a man can not rule his owne house, how shal he care for the congregacion of God?)
Tyndale Bible 1534
For yf a man cannot rule his owne housse how shall he care for the congregacion of God.
Wycliffe Bible 1382
for if ony man kan not gouerne his house, hou schal he haue diligence of the chirche of God? not new conuertid to the feith,
English Majority Text Version 2009
(for if one does not know how to rule his own house, how will he take care of the church of God?);
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely