Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Greek
Textus Receptus (Scrivener 1894)
πρεσβυτερας ως μητερας νεωτερας ως αδελφας εν παση αγνεια
Textus Receptus (Elzevir 1624)
πρεσβυτερας ως μητερας νεωτερας ως αδελφας εν παση αγνεια
Textus Receptus (Beza 1598)
πρεσβυτερας ως μητερας νεωτερας ως αδελφας εν παση αγνεια
Textus Receptus (Stephanus 1550)
πρεσβυτερας ως μητερας νεωτερας ως αδελφας εν παση αγνεια
Byzantine Majority Text 2000
πρεσβυτερας ως μητερας νεωτερας ως αδελφας εν παση αγνεια
Byzantine Majority Text (Family 35)
πρεσβυτερας ως μητερας νεωτερας ως αδελφας εν παση αγνεια
Textus Receptus New Testament Variants
Textus Receptus (TR),
Byzantine Majority Text (BM),
Alexandrian Text (Ax)
πρεσβυτερας ως μητερας νεωτερας ως αδελφας εν παση αγνεια
Spanish
Reina Valera 1909
A las ancianas, como á madres; á las jovencitas, como á hermanas, con toda pureza.
English
King James Bible 2016
older women as mothers, and younger women as sisters, with all purity.
King James Bible 1769
The elder women as mothers; the younger as sisters, with all purity.
King James Bible 1611
The elder women as mothers, the yonger as sisters with all puritie.
Green's Literal Translation 1993
older women as mothers, younger women as sisters, in all purity.
Julia E. Smith Translation 1876
The elder women as mothers; the younger as sisters, in all purity.
Young's Literal Translation 1862
aged women as mothers, younger ones as sisters -- in all purity;
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
The elder women as mothers; the younger as sisters, with all purity.
Bishops Bible 1568
The elder women as mothers, the younger as sisters, in all chastitie.
Geneva Bible 1560/1599
The elder women as mothers, the yonger as sisters, with all purenesse.
The Great Bible 1539
the elder wemen, as mothers: the yonger as systers, wt all purenes.
Matthew's Bible 1537
the elder women as mothers, the yonger as systers, with all purenes.
Coverdale Bible 1535
the elder wemen as mothers: the yonger as sisters with all purenes.
Tyndale Bible 1534
the elder wemen as mothers ye yonger as sisters with all purenes.
Wycliffe Bible 1382
yonge wymmen as sistris, in al chastite.
English Majority Text Version 2009
older women as mothers, younger women as sisters, with all purity.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely