Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Greek
Textus Receptus (Scrivener 1894)
ου γαρ αγγελοις υπεταξεν την οικουμενην την μελλουσαν περι ης λαλουμεν
Textus Receptus (Elzevir 1624)
ου γαρ αγγελοις υπεταξεν την οικουμενην την μελλουσαν περι ης λαλουμεν
Textus Receptus (Beza 1598)
ου γαρ αγγελοις υπεταξεν την οικουμενην την μελλουσαν περι ης λαλουμεν
Textus Receptus (Stephanus 1550)
ου γαρ αγγελοις υπεταξεν την οικουμενην την μελλουσαν περι ης λαλουμεν
Byzantine Majority Text 2000
ου γαρ αγγελοις υπεταξεν την οικουμενην την μελλουσαν περι ης λαλουμεν
Byzantine Majority Text (Family 35)
ου γαρ αγγελοις υπεταξεν την οικουμενην την μελλουσαν περι ης λαλουμεν
Textus Receptus New Testament Variants
Textus Receptus (TR),
Byzantine Majority Text (BM),
Alexandrian Text (Ax)
ου γαρ αγγελοις υπεταξεν την οικουμενην την μελλουσαν περι ης λαλουμεν
Spanish
Reina Valera 1909
Porque no sujetó á los ángeles el mundo venidero, del cual hablamos.
English
King James Bible 2016
Because, He has not put the world to come, of which we speak, in subjection to angels.
King James Bible 1769
For unto the angels hath he not put in subjection the world to come, whereof we speak.
King James Bible 1611
For vnto the Angels hath he not put in subiection the world to come, whereof we speake.
Green's Literal Translation 1993
For He did not put the coming world under angels, about which we speak,
Julia E. Smith Translation 1876
For not to the angels has he subjected the habitable globe about to be, of which we speak.
Young's Literal Translation 1862
For not to messengers did He subject the coming world, concerning which we speak,
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
For to the angels he hath not put in subjection the world to come, concerning which we speak.
Bishops Bible 1568
For vnto the Anges hath he not put in subiection the worlde to come, wherof we speake.
Geneva Bible 1560/1599
For he hath not put in subiection vnto the Angels the world to come, whereof we speake.
The Great Bible 1539
For vnto the angels hath he not subdued the worlde to come, wherof we speake,
Matthew's Bible 1537
He hath not vnto the Angelles put in subieccion the world to come, wherof we speake.
Coverdale Bible 1535
For vnto the angels hath he not subdued the worlde to come, wherof we speake.
Tyndale Bible 1534
He hath not vnto the angels put in subieccion the worlde to come where of we speake.
Wycliffe Bible 1382
But not to aungels God sugetide the world that is to comynge, of which we speken.
English Majority Text Version 2009
For He did not subject the world which is to come, concerning which we speak, to angels.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely