Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Greek
Textus Receptus (Scrivener 1894)
ηλαττωσας αυτον βραχυ τι παρ αγγελους δοξη και τιμη εστεφανωσας αυτον και κατεστησας αυτον επι τα εργα των χειρων σου
Textus Receptus (Elzevir 1624)
ηλαττωσας αυτον βραχυ τι παρ αγγελους δοξη και τιμη εστεφανωσας αυτον και κατεστησας αυτον επι τα εργα των χειρων σου
Textus Receptus (Beza 1598)
ηλαττωσας αυτον βραχυ τι παρ αγγελους δοξη και τιμη εστεφανωσας αυτον και κατεστησας αυτον επι τα εργα των χειρων σου
Textus Receptus (Stephanus 1550)
ηλαττωσας αυτον βραχυ τι παρ αγγελους δοξη και τιμη εστεφανωσας αυτον και κατεστησας αυτον επι τα εργα των χειρων σου
Byzantine Majority Text 2000
ηλαττωσας αυτον βραχυ τι παρ αγγελους δοξη και τιμη εστεφανωσας αυτον
Byzantine Majority Text (Family 35)
ηλαττωσας αυτον βραχυ τι παρ αγγελους δοξη και τιμη εστεφανωσας αυτον
Textus Receptus New Testament Variants
Textus Receptus (TR),
Byzantine Majority Text (BM),
Alexandrian Text (Ax)
ηλαττωσας αυτον βραχυ τι παρ αγγελους δοξη και τιμη εστεφανωσας αυτον TR και TR κατεστησας TR αυτον TR επι TR τα TR εργα TR των TR χειρων TR σου
Spanish
Reina Valera 1909
Tú le hiciste un poco menor que los ángeles, Coronástele de gloria y de honra, Y pusístete sobre las obras de tus manos;
English
King James Bible 2016
You have made him a little lower than the angels; You have crowned him with glory and honor, and set him over the works of Your hands.
King James Bible 1769
Thou madest him a little lower than the angels; thou crownedst him with glory and honour, and didst set him over the works of thy hands:
King James Bible 1611
Thou madest him a little lower then the Angels, thou crownedst him with glory and honor, and didst set him ouer the workes of thy hands.
Green's Literal Translation 1993
You made him a little less than the angels; You crowned him with glory and honor; and You set him over the works of Your hands;
Julia E. Smith Translation 1876
Thou didst render him some little while less than angels; thou crownedst him with glory and honour, and didst place him over the work of thine hands:
Young's Literal Translation 1862
Thou didst make him some little less than messengers, with glory and honour Thou didst crown him, and didst set him over the works of Thy hands,
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
Thou madest him a little lower than the angels; thou crownedst him with glory and honor, and didst set him over the works of thy hands:
Bishops Bible 1568
Thou madest hym for a litle whyle lower then the Angels, thou hast crowned him with glorie and honour, and hast set hym aboue the workes of thy handes.
Geneva Bible 1560/1599
Thou madest him a litle inferiour to ye Angels: thou crownedst him with glory and honour, and hast set him aboue the workes of thine hands.
The Great Bible 1539
Thou madest hym a lytle lower then the angels: thou hast crowned hym with honour & glory, and hast set hym aboue the workes of thy handes.
Matthew's Bible 1537
After thou haddeste for a season made him lower then the Angelles: thou crownedst him with honoure and glorye, and hast set him aboue the workes of thy handes.
Coverdale Bible 1535
After thou haddest for a litle season made him lower the ye angels, thou crownedst him with honoure and glory, and hast set him aboue the workes of thy handes.
Tyndale Bible 1534
After thou haddest for a season made him lower then the angels: thou crounedst him with honour and glory and hast set him above the workes of thy hondes.
Wycliffe Bible 1382
Thou hast maad hym a litil lesse than aungels; thou hast corowned hym with glorie and onour; and thou hast ordeyned him on the werkis of thin hondis.
English Majority Text Version 2009
You made him a little lower than the angels, You crowned him with glory and honor,
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely